sourate 16 verset 111 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ يَوْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْسٍ تُجَادِلُ عَن نَّفْسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴾
[ النحل: 111]
(Rappelle-toi) le jour où chaque âme viendra, plaidant pour elle-même, et chaque âme sera pleinement rétribuée pour ce qu'elle aura œuvré sans qu'ils subissent la moindre injustice. [An-Nahl: 111]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Yawma Ta`ti Kullu Nafsin Tujadilu `An Nafsiha Wa Tuwaffa Kullu Nafsin Ma `Amilat Wa Hum La Yuzlamuna
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 111
Ô Messager, rappelle-toi du jour où chaque être humain viendra plaider sa cause et où la situation sera tellement grave que personne ne pensera à plaider pour autrui mais seulement pour lui-même. Chaque âme aura sa pleine rétribution pour le bien qu’elle aura accompli ou le mal qu’elle aura commis et elle ne sera nullement lésée par le retranchement de ses bonnes œuvres ou l’ajout de mauvaises œuvres.
Traduction en français
111. Le jour (arrivera) où chaque âme viendra plaider pour elle-même, et où chaque être aura son entière rétribution d’après les œuvres qu’il aura accomplies, et où personne ne sera lésé.
Traduction en français - Rachid Maach
111 Ce Jour-là, chacun viendra plaider sa propre cause avant de recevoir l’entière rétribution de ses œuvres, sans que nul ne soit lésé.
sourate 16 verset 111 English
On the Day when every soul will come disputing for itself, and every soul will be fully compensated for what it did, and they will not be wronged.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Les tout premiers [croyants] parmi les Emigrés et les Auxiliaires et ceux qui les ont
- Et quiconque commet cela, par excès et par iniquité, Nous le jetterons au Feu, voilà
- Ils sont certes perdants, ceux qui ont, par sottise et ignorance tué leurs enfants, et
- Nous avons en effet, donné le Livre à Moïse, - après avoir fait périr les
- Nous avons placé ce qu'il y a sur la terre pour l'embellir, afin d'éprouver (les
- Et par un Livre écrit
- N'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence?
- Malheur à tout grand imposteur pécheur!
- Dis: «Qu'attendez-vous pour nous, sinon l'une des deux meilleures choses? Tandis que ce que nous
- Et par la terre et Celui qui l'a étendue!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



