sourate 6 verset 3 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الْأَرْضِ ۖ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ﴾
[ الأنعام: 3]
Et Lui, Il est Allah dans les cieux et sur la terre. Il connaît ce que vous cachez en vous et ce que vous divulguez et Il sait ce que vous acquérez. [Al-Anam: 3]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa Huwa Allahu Fi As-Samawati Wa Fi Al-`Arđi Ya`lamu Sirrakum Wa Jahrakum Wa Ya`lamu Ma Taksibuna
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 3
Il est, exalté soit-Il, l’Adoré avec raison dans les Cieux et sur la Terre. Rien ne Lui échappe puisqu’Il connait vos intentions, vos paroles et vos actes, que vous les dissimuliez ou que vous les manifestiez. Et de tout cela, Il vous rétribuera en conséquence.
Traduction en français
3. Il est Allah dans les cieux et sur terre, Qui Sait vos secrets et ce que vous révélez, et Sait vos actions acquises.
Traduction en français - Rachid Maach
3 Il est le seul dieu digne d’être adoré dans les cieux et sur la terre. Il connaît ce que vous gardez secret comme ce que vous laissez paraître et Il connaît chacune de vos œuvres.
sourate 6 verset 3 English
And He is Allah, [the only deity] in the heavens and the earth. He knows your secret and what you make public, and He knows that which you earn.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et informe-les que l'eau sera en partage entre eux [et la chamelle]; chacun boira à
- Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants; nous avons craint qu'il ne
- Et quand les enfants parmi vous atteignent la puberté, qu'ils demandent permission avant d'entrer, comme
- «Va vers Pharaon. Vraiment, il s'est rebellé!»
- Et la terre, Nous l'avons étendue et Nous y avons enfoncé fermement des montagnes et
- Eh bien, attends le jour où le ciel apportera une fumée visible
- Pourquoi Allah vous infligerait-Il un châtiment si vous êtes reconnaissants et croyants? Allah est Reconnaissant
- Et Nous avons désigné parmi eux des dirigeants qui guidaient (les gens) par Notre ordre
- nous aurions été certes les serviteurs élus d'Allah!
- Allah c'est Lui qui vous a assujetti la mer, afin que les vaisseaux y voguent,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères