sourate 13 verset 35 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ مَّثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ۖ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ أُكُلُهَا دَائِمٌ وَظِلُّهَا ۚ تِلْكَ عُقْبَى الَّذِينَ اتَّقَوا ۖ وَّعُقْبَى الْكَافِرِينَ النَّارُ﴾
[ الرعد: 35]
Tel est le paradis qui a été promis aux pieux: sous lequel coulent les ruisseaux; ses fruits sont perpétuels, ainsi que son ombrage. Voilà la fin de ceux qui pratiquent la piété, tandis que la fin des mécréants sera le Feu. [Ar-Rad: 35]
sourate Ar-Rad en françaisArabe phonétique
Mathalu Al-Jannati Allati Wu`ida Al-Muttaquna Tajri Min Tahtiha Al-`Anharu `Ukuluha Da`imun Wa Zilluha Tilka `Uqba Al-Ladhina Attaqaw Wa `Uqba Al-Kafirina An-Naru
Interprétation du Coran sourate Ar-Rad Verset 35
Le Paradis qu’Allah a promis aux pieux qui se conforment à Ses commandements et délaissent Ses interdits, contient des palais et des jardins sous lesquels coulent des rivières et produit des fruits à longueur de temps sans interruption, contrairement aux fruits du bas monde. De même, l’ombrage de ses arbres est éternel et ne rétrécit pas. Ceci est le sort que connaîtront ceux qui craignent Allah, se conforment à Ses commandements et délaissent Ses interdits. Quant aux mécréants, leur sort sera d’être jeté en Enfer où ils demeureront éternellement.
Traduction en français
35. Le paradis promis à ceux qui ont la piété est semblable à un (jardin) sous lequel coulent les rivières, et dont les fruits et les ombrages sont perpétuels. Telle est la demeure ultime de ceux qui ont la piété, alors que celle des mécréants sera le Feu.
Traduction en français - Rachid Maach
35 Tel est le Paradis promis à ceux qui craignent le Seigneur : des jardins traversés de rivières aux fruits et aux ombrages éternels. Voici les délices réservés aux pieux croyants, tandis que les mécréants sont voués au feu de l’Enfer.
sourate 13 verset 35 English
The example of Paradise, which the righteous have been promised, is [that] beneath it rivers flow. Its fruit is lasting, and its shade. That is the consequence for the righteous, and the consequence for the disbelievers is the Fire.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- A Lui l'appel de la Vérité! Ceux qu'ils invoquent en dehors de Lui ne leur
- et déclare véridique la plus belle récompense
- Dis: «O gens! Certes la vérité vous est venue de votre Seigneur. Donc, quiconque est
- Et dis: «Seigneur, fais-moi débarquer d'un débarquement béni. Tu es Celui qui procure le meilleur
- Et le roi dit: «Amenez-le moi: je me le réserve pour moi-même». Et lorsqu'il lui
- - Et ils t'interrogent sur la menstruation des femmes. - Dis: «C'est un mal. Eloignez-vous
- Et place ta confiance en Allah. Allah te suffit comme protecteur.
- et sur toi sera ma malédiction jusqu'au jour de la Rétribution».
- Et ceux qui ont commis de mauvaises actions, la rétribution d'une mauvaise action sera l'équivalent.
- L'homme appelle le mal comme il appelle le bien, car l'homme est très hâtif.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rad Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères