sourate 60 verset 3 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَن تَنفَعَكُمْ أَرْحَامُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ ۚ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَفْصِلُ بَيْنَكُمْ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ﴾
[ الممتحنة: 3]
Ni vos proches parents ni vos enfants ne vous seront d'aucune utilité le Jour de la Résurrection, Il [Allah] décidera entre vous, et Allah est Clairvoyant sur ce que vous faites. [Al-Mumtahina: 3]
sourate Al-Mumtahina en françaisArabe phonétique
Lan Tanfa`akum `Arhamukum Wa La `Awladukum Yawma Al-Qiyamati Yafsilu Baynakum Wa Allahu Bima Ta`maluna Basirun
Interprétation du Coran sourate Al-Mumtahanah Verset 3
Ni vos proches ni votre progéniture ne vous seront d’aucune utilité si vous vous alliez aux mécréants car le Jour de la Résurrection, Allah vous séparera et fera entrer ceux d’entre vous qui le méritent au Paradis et ceux parmi vous qui le méritent en Enfer. Vous ne vous serez donc d’aucune utilité. Allah voit le mieux ce que vous faites. Riens de vos agissements ne Lui échappe et Il vous rétribuera selon leur nature.
Traduction en français
3. Vos proches parents ne vous seront pas utiles, au Jour de la Résurrection, pas plus que ne vous le seront vos propres enfants. (Allah Seul, ce jour-là) vous départagera. Allah Voit tout ce que vous faites.
Traduction en français - Rachid Maach
3 Vos proches parents et vos propres enfants[1419] ne vous seront d’aucune utilité le Jour de la résurrection. Ce Jour-là, Allah vous séparera d’eux. Allah voit parfaitement ce que vous faites.
[1419] Auxquels vous pourriez être tentés de donner des marques d’amitié.
sourate 60 verset 3 English
Never will your relatives or your children benefit you; the Day of Resurrection He will judge between you. And Allah, of what you do, is Seeing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- jusqu'à ce que nous vînt la vérité évidente [la mort]».
- Ils Lui dirent: «Par Allah te voilà bien dans ton ancien égarement».
- Ils diront: «Allah». Dis: «Comment donc se fait-il que vous soyez ensorcelés?» [au point de
- Pourquoi donc, si vous croyez que vous n'avez pas de compte à rendre,
- Certes, cette communauté qui est la vôtre est une communauté unique, et Je suis votre
- Puis quand viendra le Fracas,
- Que soit béni Celui qui a placé au ciel des constellations et y a placé
- O les croyants! N'adoptez pas pour alliés ceux qui prennent en raillerie et jeu votre
- Quiconque intercède d'une bonne intercession, en aura une part; et quiconque intercède d'une mauvaise intercession
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Mumtahina avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Mumtahina mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Mumtahina Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères