sourate 43 verset 54 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ﴾
[ الزخرف: 54]
Ainsi chercha-t-il à étourdir son peuple et ainsi lui obéirent-ils car ils étaient des gens pervers. [Az-Zukhruf: 54]
sourate Az-Zukhruf en françaisArabe phonétique
Fastakhaffa Qawmahu Fa`ata`uhu `Innahum Kanu Qawmaan Fasiqina
Interprétation du Coran sourate Az-Zukhruf Verset 54
Pharaon fourvoya ainsi les siens qui lui obéirent dans son égarement. Ils formaient assurément un peuple qui s’est affranchi de l’obéissance à Allah.
Traduction en français
54. C’est ainsi qu’il manipula son peuple qui alors lui obéit. Car c’était un peuple de pervers.
Traduction en français - Rachid Maach
54 Pharaon abusa de l’ignorance de son peuple qui se laissa duper. Son peuple s’était en effet écarté du droit chemin.
sourate 43 verset 54 English
So he bluffed his people, and they obeyed him. Indeed, they were [themselves] a people defiantly disobedient [of Allah].
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O vous qui avez cru! Ne devancez pas Allah et Son messager. Et craignez Allah.
- Où allez-vous donc?
- O Prophète, incite les croyants au combat. S'il se trouve parmi vous vingt endurants, ils
- Muhammad n'a jamais été le père de l'un de vos hommes, mais le messager d'Allah
- En effet, Nous avons apporté à Moïse le Livre et lui avons assigné son frère
- Et nous pensions que ni les humains ni les djinns ne sauraient jamais proférer de
- L'éclair presque leur emporte la vue: chaque fois qu'il leur donne de la lumière, ils
- préoccupés, harassés.
- qui monte jusqu'aux cœurs.
- Et donnez la pleine mesure quand vous mesurez, et pesez avec une balance exacte. C'est
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zukhruf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zukhruf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zukhruf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



