sourate 27 verset 61 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَمَّن جَعَلَ الْأَرْضَ قَرَارًا وَجَعَلَ خِلَالَهَا أَنْهَارًا وَجَعَلَ لَهَا رَوَاسِيَ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا ۗ أَإِلَٰهٌ مَّعَ اللَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ النمل: 61]
N'est-ce pas Lui qui a établi la terre comme lieu de séjour, placé des rivières à travers elle, lui a assigné des montagnes fermes et établi une séparation entre les deux mers, - Y a-t-il donc une divinité avec Allah? Non, mais la plupart d'entre eux ne savent pas. [An-Naml: 61]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Amman Ja`ala Al-`Arđa Qararaan Wa Ja`ala Khilalaha `Anharaan Wa Ja`ala Laha Rawasiya Wa Ja`ala Bayna Al-Bahrayni Hajizaan `A`ilahun Ma`a Allahi Bal `Aktharuhum La Ya`lamuna
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 61
N’est-Il pas Celui qui fit en sorte que la Terre soit stable et ferme et qu’elle ne tremble pas sous ses habitants ? N’est-Il pas Celui qui y a fait couler des rivières et y a placé des montagnes bien ancrées ? N’est-Il pas Celui qui a établi une séparation entre l’eau douce et l’eau salée qui empêche leur mélange et que l’eau douce potable ne soit rendue imbuvable par le sel ? Y a-t-il un autre Dieu qui accomplit cela de concert avec Allah ? Non, mais la plupart ne savent pas cela car s’ils le savaient, ils n’auraient associé à Allah aucune de Ses créatures.
Traduction en français
61. (Qui d’autre que) Lui a fait de la terre un lieu stable pour y vivre, a tracé à travers elle des rivières, y a implanté des montagnes et a dressé une barrière entre les deux mers ? Y a-t-il donc, avec Allah, une autre divinité ? Non, mais la plupart d’entre eux ne savent pas.
Traduction en français - Rachid Maach
61 Qui a fait de la terre une demeure parfaitement stable et habitable, traversée de rivières et solidement plantée de montagnes, et qui a établi une barrière entre l’eau douce et l’eau salée ? Peut-il y avoir une autre divinité avec Allah ? Non, mais la plupart d’entre eux sont ignorants.
sourate 27 verset 61 English
Is He [not best] who made the earth a stable ground and placed within it rivers and made for it firmly set mountains and placed between the two seas a barrier? Is there a deity with Allah? [No], but most of them do not know.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Toute âme doit goûter la mort. Nous vous éprouverons par le mal et par le
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- C'est parce qu'ils ont dit à ceux qui ont de la répulsion pour la révélation
- les jardins d'Eden, où ils entreront, ainsi que tous ceux de leurs ascendants, conjoints et
- et par la nuit et ce qu'elle enveloppe,
- O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements. Vous est permise la bête du cheptel, sauf
- tu n'y auras pas soif ni ne seras frappé par l'ardeur du soleil».
- Et la femme de Pharaon dit: «(Cet enfant) réjouira mon œil et le tien! Ne
- C'est Lui qui vous a soumis la terre: parcourez donc ses grandes étendues. Mangez de
- «O toi, âme apaisée,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères