sourate 27 verset 61 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَمَّن جَعَلَ الْأَرْضَ قَرَارًا وَجَعَلَ خِلَالَهَا أَنْهَارًا وَجَعَلَ لَهَا رَوَاسِيَ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا ۗ أَإِلَٰهٌ مَّعَ اللَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ النمل: 61]
N'est-ce pas Lui qui a établi la terre comme lieu de séjour, placé des rivières à travers elle, lui a assigné des montagnes fermes et établi une séparation entre les deux mers, - Y a-t-il donc une divinité avec Allah? Non, mais la plupart d'entre eux ne savent pas. [An-Naml: 61]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Amman Ja`ala Al-`Arđa Qararaan Wa Ja`ala Khilalaha `Anharaan Wa Ja`ala Laha Rawasiya Wa Ja`ala Bayna Al-Bahrayni Hajizaan `A`ilahun Ma`a Allahi Bal `Aktharuhum La Ya`lamuna
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 61
N’est-Il pas Celui qui fit en sorte que la Terre soit stable et ferme et qu’elle ne tremble pas sous ses habitants ? N’est-Il pas Celui qui y a fait couler des rivières et y a placé des montagnes bien ancrées ? N’est-Il pas Celui qui a établi une séparation entre l’eau douce et l’eau salée qui empêche leur mélange et que l’eau douce potable ne soit rendue imbuvable par le sel ? Y a-t-il un autre Dieu qui accomplit cela de concert avec Allah ? Non, mais la plupart ne savent pas cela car s’ils le savaient, ils n’auraient associé à Allah aucune de Ses créatures.
Traduction en français
61. (Qui d’autre que) Lui a fait de la terre un lieu stable pour y vivre, a tracé à travers elle des rivières, y a implanté des montagnes et a dressé une barrière entre les deux mers ? Y a-t-il donc, avec Allah, une autre divinité ? Non, mais la plupart d’entre eux ne savent pas.
Traduction en français - Rachid Maach
61 Qui a fait de la terre une demeure parfaitement stable et habitable, traversée de rivières et solidement plantée de montagnes, et qui a établi une barrière entre l’eau douce et l’eau salée ? Peut-il y avoir une autre divinité avec Allah ? Non, mais la plupart d’entre eux sont ignorants.
sourate 27 verset 61 English
Is He [not best] who made the earth a stable ground and placed within it rivers and made for it firmly set mountains and placed between the two seas a barrier? Is there a deity with Allah? [No], but most of them do not know.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quiconque, homme ou femme, fait de bonnes œuvres, tout en étant croyant... les voilà
- Mais ils ont plutôt qualifié l'Heure de mensonge. Nous avons cependant préparé, pour quiconque qualifie
- N'est-ce pas Lui qui vous guide dans les ténèbres de la terre et de la
- une multitude d'élus parmi les premières [générations],
- portant une marque connue de ton Seigneur. Et elles (ces pierres) ne sont pas loin
- Nous avons effectivement fait descendre vers vous des versets clairs, donnant une parabole de ceux
- Et de la nuit consacre une partie [avant l'aube] pour des Salât surérogatoires: afin que
- [Mais] je crois en votre Seigneur. Ecoutez-moi donc».
- Ceux-là sont, en toute vérité les croyants: à eux des degrés (élevés) auprès de leur
- «O injustes! Tenez-vous à l'écart ce jour-là!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères