sourate 27 verset 61 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَمَّن جَعَلَ الْأَرْضَ قَرَارًا وَجَعَلَ خِلَالَهَا أَنْهَارًا وَجَعَلَ لَهَا رَوَاسِيَ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا ۗ أَإِلَٰهٌ مَّعَ اللَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ النمل: 61]
N'est-ce pas Lui qui a établi la terre comme lieu de séjour, placé des rivières à travers elle, lui a assigné des montagnes fermes et établi une séparation entre les deux mers, - Y a-t-il donc une divinité avec Allah? Non, mais la plupart d'entre eux ne savent pas. [An-Naml: 61]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Amman Ja`ala Al-`Arđa Qararaan Wa Ja`ala Khilalaha `Anharaan Wa Ja`ala Laha Rawasiya Wa Ja`ala Bayna Al-Bahrayni Hajizaan `A`ilahun Ma`a Allahi Bal `Aktharuhum La Ya`lamuna
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 61
N’est-Il pas Celui qui fit en sorte que la Terre soit stable et ferme et qu’elle ne tremble pas sous ses habitants ? N’est-Il pas Celui qui y a fait couler des rivières et y a placé des montagnes bien ancrées ? N’est-Il pas Celui qui a établi une séparation entre l’eau douce et l’eau salée qui empêche leur mélange et que l’eau douce potable ne soit rendue imbuvable par le sel ? Y a-t-il un autre Dieu qui accomplit cela de concert avec Allah ? Non, mais la plupart ne savent pas cela car s’ils le savaient, ils n’auraient associé à Allah aucune de Ses créatures.
Traduction en français
61. (Qui d’autre que) Lui a fait de la terre un lieu stable pour y vivre, a tracé à travers elle des rivières, y a implanté des montagnes et a dressé une barrière entre les deux mers ? Y a-t-il donc, avec Allah, une autre divinité ? Non, mais la plupart d’entre eux ne savent pas.
Traduction en français - Rachid Maach
61 Qui a fait de la terre une demeure parfaitement stable et habitable, traversée de rivières et solidement plantée de montagnes, et qui a établi une barrière entre l’eau douce et l’eau salée ? Peut-il y avoir une autre divinité avec Allah ? Non, mais la plupart d’entre eux sont ignorants.
sourate 27 verset 61 English
Is He [not best] who made the earth a stable ground and placed within it rivers and made for it firmly set mountains and placed between the two seas a barrier? Is there a deity with Allah? [No], but most of them do not know.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- S'il y avait un Coran à mettre les montagnes en marche, à fendre la terre
- sauf ceux qui se repentent, s'amendent, s'attachent fermement à Allah, et Lui vouent une foi
- Dis aux croyants de baisser leurs regards et de garder leur chasteté. C'est plus pur
- Dis: «Qu'y a-t-il de plus grand en fait de témoignage?» Dis: «Allah est témoin entre
- Nous vous éprouverons certes afin de distinguer ceux d'entre vous qui luttent [pour la cause
- Craignez Allah donc et obéissez-moi.
- Nous Nous vengeâmes d'eux. Regarde ce qu'il est advenu de ceux qui criaient au mensonge.
- Eh bien non! Ils sauront bientôt.
- Et il se détourna d'eux et dit: «Que mon chagrin est grand pour Joseph!» Et
- Comment y aurait-il pour les associateurs un pacte admis par Allah et par Son messager?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



