sourate 54 verset 7 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Qamar verset 7 (Al-Qamar - القمر).
  
   

﴿خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ﴾
[ القمر: 7]

(Muhammad Hamid Allah)

les regards baissés, ils sortiront des tombes comme des sauterelles éparpillées, [Al-Qamar: 7]

sourate Al-Qamar en français

Arabe phonétique

Khusha`aan `Absaruhum Yakhrujuna Mina Al-`Ajdathi Ka`annahum Jaradun Muntashirun


Interprétation du Coran sourate Al-Qamar Verset 7

Les regards humbles, ils sortiront de leurs tombes et se rendront vers le lieu de la Reddition des Comptes, tels des sauterelles éparpillées.


Traduction en français

7. les regards humbles de crainte, ils sortiront des tombes comme sauterelles dispersées,



Traduction en français - Rachid Maach


7 ces derniers, regards humiliés, sortiront de leurs tombes, à l’image de sauterelles s’éparpillant


sourate 54 verset 7 English


Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading,

page 529 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 7 sourates Al-Qamar


خشعا أبصارهم يخرجون من الأجداث كأنهم جراد منتشر

سورة: القمر - آية: ( 7 )  - جزء: ( 27 )  -  صفحة: ( 529 )

Versets du Coran en français

  1. et les Tamûd, le peuple de Lot, et les gens d'Al-Aykah, (ont tous démenti leurs
  2. Et le roi dit: «Amenez-le moi». Puis, lorsque l'émissaire arriva auprès de lui, [Joseph] dit:
  3. et joyeux de la faveur qu'Allah leur a accordée, et ravis que ceux qui sont
  4. Celui qui a mécru, que sa mécréance ne t'afflige pas: vers Nous sera leur retour
  5. Celui qui pense qu'Allah ne le secourra pas dans l'ici-bas et dans l'au-delà qu'il tende
  6. Celui qui crée est-il semblable à celui qui ne crée rien? Ne vous souvenez-vous pas?
  7. Et que d'Anges dans les cieux dont l'intercession ne sert à rien, sinon qu'après qu'Allah
  8. Voilà! Qu'ils y goûtent: eau bouillante et eau purulente,
  9. Il les mit en pièces, hormis [la statue] la plus grande. Peut-être qu'ils reviendraient vers
  10. Ils y demeureront éternellement; le châtiment ne leur sera pas allégé, et on ne leur

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Qamar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Qamar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qamar Complet en haute qualité
sourate Al-Qamar Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Qamar Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Qamar Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Qamar Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Qamar Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Qamar Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Qamar Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Qamar Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Qamar Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Qamar Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Qamar Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Qamar Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Qamar Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Qamar Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Qamar Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, April 26, 2024

Donnez-nous une invitation valide