sourate 66 verset 3 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَىٰ بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِ وَأَظْهَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُ وَأَعْرَضَ عَن بَعْضٍ ۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِ قَالَتْ مَنْ أَنبَأَكَ هَٰذَا ۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ الْعَلِيمُ الْخَبِيرُ﴾
[ التحريم: 3]
Lorsque le Prophète confia un secret à l'une de ses épouses et qu'elle l'eut divulgué et qu'Allah l'en eut informé, celui-ci en fit connaître une partie et passa sur une partie. Puis, quand il l'en eut informée elle dit: «Qui t'en a donné nouvelle?» Il dit: «C'est l'Omniscient, le Parfaitement Connaisseur qui m'en a avisé». [At-Tahrim: 3]
sourate At-Tahrim en françaisArabe phonétique
Wa `Idh `Asarra An-Nabiyu `Ila Ba`đi `Azwajihi Hadithaan Falamma Nabba`at Bihi Wa `Azharahu Allahu `Alayhi `Arrafa Ba`đahu Wa `A`rađa `An Ba`đin Falamma Nabba`aha Bihi Qalat Man `Anba`aka Hadha Qala Nabba`aniya Al-`Alimu Al-Khabiru
Interprétation du Coran sourate At-Tahreem Verset 3
Rappelle-toi lorsque le Prophète confia à Ħafşah qu’il ne s’approcherait plus de son épouse Mâriyah et lorsque Ħafşah rapporta cela à ‘Â`ichah et qu’Allah informa Son Prophète de la divulgation de son secret, le Prophète fit des reproches à Ħafşah en lui mentionnant certaines choses qu’elle avait dites et en en taisant d’autres. Ħafşah lui demanda alors: Qui t’a informé de cela? Il répondit: C’est le Connaisseur de toute chose et de tout ce qui est dissimulé qui m’en a informé.
Traduction en français
3. Quand le Prophète fit une confidence à l’une de ses épouses, et que celle-ci s’en fut le divulguer (à une autre épouse), Allah en informa (le Prophète) qui en révéla une partie et ne dit mot de l’autre. Informée, (l’épouse) dit : « Mais qui donc te l’a appris ? » « Celui Qui me l’a appris, répondit (le Messager), est l’Omniscient, le parfaitement Informé. »
Traduction en français - Rachid Maach
3 Un jour, le Prophète confia à l’une de ses épouses un secret que celle-ci dévoila[1453]. Informé par son Seigneur, le Prophète lui rappela une partie du secret qu’elle venait de divulguer et se tut sur le reste. Son épouse lui demanda alors : « Qui donc a bien pu t’en informer ? » Il répondit : « J’ai été informé par Celui qui est Omniscient et qui connaît les réalités les mieux cachées. »
[1453] A une autre de ses épouses. Selon la majorité des exégètes, ces deux épouses sont respectivement Hafsah et ‘Aïchah.
sourate 66 verset 3 English
And [remember] when the Prophet confided to one of his wives a statement; and when she informed [another] of it and Allah showed it to him, he made known part of it and ignored a part. And when he informed her about it, she said, "Who told you this?" He said, "I was informed by the Knowing, the Acquainted."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous l'avons guidé dans le chemin, - qu'il soit reconnaissant ou ingrat -
- Ils dirent: «Seigneur! Notre malheur nous a vaincus, et nous étions des gens égarés.
- méconnaissant ainsi ce que Nous leur avons donné. Jouissez donc [pour un temps!] Bientôt vous
- (Rappelle-leur) le moment où Allah dira: «O Jésus, fils de Marie, est-ce toi qui as
- Ni vos proches parents ni vos enfants ne vous seront d'aucune utilité le Jour de
- Il a répondu: «Mon Seigneur sait tout ce qui se dit au ciel et sur
- Et par la nuit quand elle se retire!
- Il dit: «O Adam, informe-les de ces noms ;» Puis quand celui-ci les eut informés
- et disaient: «Allons-nous abandonner nos divinités pour un poète fou?»
- Les criminels sont certes, dans l'égarement et la folie.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tahrim avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tahrim mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tahrim Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères