sourate 7 verset 198 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ لَا يَسْمَعُوا ۖ وَتَرَاهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ﴾
[ الأعراف: 198]
Et si tu les appelles vers le chemin droit, ils n'entendent pas. Tu les vois qui te regardent, (mais) ils ne voient pas. [Al-Araf: 198]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa `In Tad`uhum `Ila Al-Huda La Yasma`u Wa Tarahum Yanzuruna `Ilayka Wa Hum La Yubsiruna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 198
Ô polythéistes, si vous appeliez les idoles que vous adorez en lieu et place d’Allah à la droiture, elles ne vous entendraient pas. Elles vous feraient face avec des yeux façonnés mais inertes et incapables de voir. En effet, les polythéistes fabriquaient des statues de formes humaines ou animales, leur façonnaient des mains, des pieds et des yeux mais ces statues restaient malgré tout inertes, sans vie et sans mouvement.
Traduction en français
198. Et si tu les appelles vers la bonne direction (hudâ), ils ne t’entendent pas. Tu les vois qui te regardent sans vraiment rien voir.
Traduction en français - Rachid Maach
198 Et si vous les invitiez à suivre le droit chemin, ils ne pourraient vous entendre. Ils semblent vous fixer du regard, mais sont en réalité incapables de voir.
sourate 7 verset 198 English
And if you invite them to guidance, they do not hear; and you see them looking at you while they do not see.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- tout comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques.
- O Prophète! Nous t'avons envoyé [pour être] témoin, annonciateur, avertisseur,
- Quiconque tue intentionnellement un croyant, Sa rétribution alors sera l'Enfer, pour y demeurer éternellement. Allah
- Dis: «O vous qui pratiquez le judaïsme! Si vous prétendez être les bien-aimés d'Allah à
- Les méfaits qu'ils accomplissaient les atteindront, et ce dont ils se moquaient les cernera de
- C'est ainsi qu'Allah est Lui le Vrai, alors que ce qu'ils invoquent en dehors de
- Et ceux qui ont mécru dirent à ceux qui ont cru: «Si ceci était un
- Dis: «En vérité, ma Salât, mes actes de dévotion, ma vie et ma mort appartiennent
- Nous ferons certes, goûter à ceux qui ne croient pas un dur châtiment, et les
- Et de la nuit consacre une partie [avant l'aube] pour des Salât surérogatoires: afin que
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères