sourate 7 verset 198 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ لَا يَسْمَعُوا ۖ وَتَرَاهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ وَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ﴾
[ الأعراف: 198]
Et si tu les appelles vers le chemin droit, ils n'entendent pas. Tu les vois qui te regardent, (mais) ils ne voient pas. [Al-Araf: 198]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa `In Tad`uhum `Ila Al-Huda La Yasma`u Wa Tarahum Yanzuruna `Ilayka Wa Hum La Yubsiruna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 198
Ô polythéistes, si vous appeliez les idoles que vous adorez en lieu et place d’Allah à la droiture, elles ne vous entendraient pas. Elles vous feraient face avec des yeux façonnés mais inertes et incapables de voir. En effet, les polythéistes fabriquaient des statues de formes humaines ou animales, leur façonnaient des mains, des pieds et des yeux mais ces statues restaient malgré tout inertes, sans vie et sans mouvement.
Traduction en français
198. Et si tu les appelles vers la bonne direction (hudâ), ils ne t’entendent pas. Tu les vois qui te regardent sans vraiment rien voir.
Traduction en français - Rachid Maach
198 Et si vous les invitiez à suivre le droit chemin, ils ne pourraient vous entendre. Ils semblent vous fixer du regard, mais sont en réalité incapables de voir.
sourate 7 verset 198 English
And if you invite them to guidance, they do not hear; and you see them looking at you while they do not see.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Voilà bien là un prodige, mais la plupart d'entre eux ne croient pas.
- Dis: «Je vous avertis par ce qui m'est révélé». Les sourds, cependant, n'entendent pas l'appel
- Vers ton Seigneur sera, ce jour-là, le retour.
- «Lis ton écrit. Aujourd'hui, tu te suffis d'être ton propre comptable».
- Ainsi, Nous avons placé dans chaque cité de grands criminels qui y ourdissent des complots.
- de vous remplacer par vos semblables, et vous faire renaître dans [un état] que vous
- Il décréta d'en faire sept cieux en deux jours et révéla à chaque ciel sa
- Nous sommes vos protecteurs dans la vie présente et dans l'au-delà; et vous y aurez
- A ceux qui agissent en bien est réservée la meilleure (récompense) et même davantage. Nulle
- Puis quand elles atteignent le terme prescrit, retenez-les de façon convenable, ou séparez-vous d'elles de
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères