sourate 46 verset 33 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ ۚ بَلَىٰ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ﴾
[ الأحقاف: 33]
Ne voient-ils pas qu'Allah qui a créé les cieux et la terre, et qui n'a pas été fatigué par leur création, est capable en vérité de redonner la vie aux morts? Mais si. Il est certes Omnipotent. [Al-Ahqaf: 33]
sourate Al-Ahqaf en françaisArabe phonétique
Awalam Yaraw `Anna Allaha Al-Ladhi Khalaqa As-Samawati Wa Al-`Arđa Wa Lam Ya`ya Bikhalqihinna Biqadirin `Ala `An Yuhyiya Al-Mawta Bala `Innahu `Ala Kulli Shay`in Qadirun
Interprétation du Coran sourate Al-Ahqaaf Verset 33
Ces polythéistes qui traitent la Ressuscitation de mensonge ne voient-ils pas qu’Allah, Celui qui a créé les Cieux et la Terre malgré leur immensité et leur étendue, a le pouvoir de redonner vie aux morts pour leur demander des comptes et les rétribuer? Si, Il en est bien capable. Il a pouvoir sur toute chose et redonner vie aux morts ne Lui est pas impossible.
Traduction en français
33. Ne voient-ils donc pas qu’Allah, Qui a créé les cieux et la terre, sans éprouver aucune peine à les créer, est Capable de ressusciter les morts ? Oui, en vérité. Il est certes de Toute chose Infiniment Capable.
Traduction en français - Rachid Maach
33 Ne savent-ils pas qu’Allah, qui a créé sans aucune peine les cieux et la terre, est en mesure de ressusciter les morts ? Il est pourtant capable de toute chose.
sourate 46 verset 33 English
Do they not see that Allah, who created the heavens and earth and did not fail in their creation, is able to give life to the dead? Yes. Indeed, He is over all things competent.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux qui auront cru et accompli de bonnes œuvres se réjouiront dans un jardin;
- Et quand tout sera accompli, le Diable dira: «Certes, Allah vous avait fait une promesse
- Puis vous vous en détournâtes après vos engagements, n'eût été donc la grâce d'Allah et
- Mais à ces gens ainsi qu'à leurs ancêtres J'ai accordé la jouissance jusqu'à ce que
- Et c'est Lui qui a créé pour vous l'ouïe, les yeux et les cœurs. Mais
- Envoie-le demain avec nous faire une promenade et jouer. Et nous veillerons sur lui».
- Ils chuchoteront entre eux: «Vous n'êtes restés là que dix [jours]!»
- Nous te racontons en toute vérité, de l'histoire de Moïse et de Pharaon, à l'intention
- O les croyants! Ne posez pas de questions sur des choses qui, si elles vous
- Pourquoi ne lui a-t-on pas lancé des bracelets d'or? Pourquoi les Anges ne l'ont-ils pas
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ahqaf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ahqaf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahqaf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères