sourate 3 verset 78 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيقًا يَلْوُونَ أَلْسِنَتَهُم بِالْكِتَابِ لِتَحْسَبُوهُ مِنَ الْكِتَابِ وَمَا هُوَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَيَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ﴾
[ آل عمران: 78]
Et il y a parmi eux certains qui roulent leurs langues en lisant le Livre pour vous faire croire que cela provient du Livre, alors qu'il n'est point du Livre; et ils disent: «Ceci vient d'Allah, alors qu'il ne vient point d'Allah. Ils disent sciemment des mensonges contre Allah. [Al-Imran: 78]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Wa `Inna Minhum Lafariqaan Yalwuna `Alsinatahum Bil-Kitabi Litahsabuhu Mina Al-Kitabi Wa Ma Huwa Mina Al-Kitabi Wa Yaquluna Huwa Min `Indi Allahi Wa Ma Huwa Min `Indi Allahi Wa Yaquluna `Ala Allahi Al-Kadhiba Wa Hum Ya`lamuna
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 78
Parmi les juifs, il en existe certains qui jouent avec leurs langues afin de lire dans la Torah révélée par Allah ce qui n’y apparaît pas afin que vous croyiez qu’ils lisent réellement la Torah. Ce qu’ils lisent correspond plutôt à leur mensonge et à leur invention au sujet d’Allah. Ils disent de plus «Ce que nous lisons a été révélé par Allah», alors que ce n’est pas le cas. Ils profèrent ainsi des mensonges sur Allah en en étant totalement conscients.
Traduction en français
78. Et parmi eux, il y a ceux qui, en lisant le Livre, tordent leurs langues pour que vous croyiez que cela provient vraiment du Livre, alors qu’il n’en est rien. Et ils disent : « Cela vient d’Allah », alors qu’il n’en est rien. C’est qu’ils débitent au sujet d’Allah des mensonges, et ils le savent bien.
Traduction en français - Rachid Maach
78 Il en est parmi eux qui transforment certains versets en vous faisant croire qu’ils appartiennent aux Ecritures alors qu’ils n’en font pas partie, affirmant que ces paroles émanent d’Allah alors qu’il n’en est rien, mentant sciemment sur Allah.
sourate 3 verset 78 English
And indeed, there is among them a party who alter the Scripture with their tongues so you may think it is from the Scripture, but it is not from the Scripture. And they say, "This is from Allah," but it is not from Allah. And they speak untruth about Allah while they know.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ceux qui après cela ont cru et émigré et lutté en votre compagnie, ceux-là
- à l'exception d'Iblîs qui s'enfla d'orgueil et fut du nombre des infidèles.
- Et tu verras chaque communauté agenouillée. Chaque communauté sera appelée vers son livre. On vous
- Eh bien comment seront-ils, quand Nous les aurons rassemblés, en un jour sur quoi il
- La révélation du Livre vient d'Allah, le Puissant, le Sage.
- Le plus juste d'entre eux dit: «Ne vous avais-je pas dit: Si seulement vous avez
- (Allah) dit: «Sors d'ici, te voilà banni;
- Et ils avaient pensé comme vous avez pensé qu'Allah ne ressusciterait jamais personne.
- Et pour (obtenir) leur engagement, Nous avons brandi au-dessus d'eux le Mont Tor, Nous leur
- Là, il y aura une source coulante.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères