sourate 3 verset 41 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً ۖ قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزًا ۗ وَاذْكُر رَّبَّكَ كَثِيرًا وَسَبِّحْ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ﴾
[ آل عمران: 41]
- «Seigneur, dit Zacharie, donne-moi un signe.» - «Ton signe, dit Allah, c'est que pendant trois jours tu ne pourras parler aux gens que par geste. Invoque beaucoup Ton Seigneur; et, glorifie-Le, en fin et en début de journée.» [Al-Imran: 41]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Qala Rabbi Aj`al Li `Ayatan Qala `Ayatuka `Alla Tukallima An-Nasa Thalathata `Ayyamin `Illa Ramzaan Wa Adhkur Rabbaka Kathiraan Wa Sabbih Bil-`Ashiyi Wa Al-`Ibkari
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 41
Zacharie dit: Ô Seigneur, montre-moi un signe lorsque ma femme sera enceinte de moi. Allah lui dit: Le signe que tu as demandé est que tu ne pourras pas parler aux gens durant trois jours et trois nuits sauf par les gestes ou ce qui y ressemble, sans que tu ne souffres d’un mal qui te prive de la parole. Evoque donc Allah abondamment et glorifie-Le beaucoup en fin et en début de journée.
Traduction en français
41. Il dit : « Seigneur ! Que me vienne un signe de Toi ! » – « Ton signe, répondit Allah, sera de t’abstenir de parler aux gens pendant trois jours, si ce n’est par gestes. Invoque abondamment ton Seigneur, rends-Lui gloire, matin et soir ! »[111]
[111] Littéralement, la traduction devrait être : « à la fin de la journée et au début de la journée ». Nous avons préféré traduire par l’expression toute faite « matin et soir », laquelle intervertit certes l’ordre des constituants dans l’expression d’origine, mais a au mois le mérite de rimer avec « gloire » sans trahir le signifié.
Traduction en français - Rachid Maach
41 « Seigneur, dit Zacharie, donne-moi un signe ! » Il répondit : « Ton signe est que, trois jours durant, tu ne pourras t’adresser que par gestes aux gens. Prie donc ton Seigneur avec ferveur et célèbre Sa gloire matin et soir ! »
sourate 3 verset 41 English
He said, "My Lord, make for me a sign." He Said, "Your sign is that you will not [be able to] speak to the people for three days except by gesture. And remember your Lord much and exalt [Him with praise] in the evening and the morning."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et Nous les leur avons soumis: certains leur servent de monture et d'autres de nourriture;
- Certes Allah ne pardonne pas qu'on Lui donne quelqu'associé. A part cela, Il pardonne à
- Voilà bien là des signes. Nous sommes certes Celui qui éprouve.
- Et Nous avons envoyé après eux Jésus, fils de Marie, pour confirmer ce qu'il y
- Dis: «O gens! Certes la vérité vous est venue de votre Seigneur. Donc, quiconque est
- «Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car, [à présent] nous croyons».
- le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l'Univers?
- C'est Lui qui a fait du soleil une clarté et de la lune une lumière,
- Hélas pour les esclaves [les humains]! Jamais il ne leur vient de messager sans qu'ils
- des trésors et d'un lieu de séjour agréable.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères