sourate 17 verset 30 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ رَبَّكَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّهُ كَانَ بِعِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا﴾
[ الإسراء: 30]
En vérité ton Seigneur étend Ses dons largement à qu'Il veut ou les accorde avec parcimonie. Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant. [Al-Isra: 30]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Inna Rabbaka Yabsutu Ar-Rizqa Liman Yasha`u Wa Yaqdiru `Innahu Kana Bi`ibadihi Khabiraan Basiraan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 30
Ton Seigneur accorde une large subsistance à qui il veut et restreint la subsistance à qui Il veut pour une raison suprême. En effet, Il connaît le mieux Ses serviteurs et les voit parfaitement, ce qui l’amène à décider les concernant comme Il l’entend.
Traduction en français
30. Ton Seigneur étend Ses dons pour qui Il veut ou les dispense avec mesure. Il est, de Ses serviteurs, Informé et Lucide.
Traduction en français - Rachid Maach
30 Ton Seigneur dispense Ses faveurs à qui Il veut, comblant certaines de Ses créatures, accordant aux autres avec mesure. Il connaît parfaitement Ses serviteurs dont aucun secret ne Lui échappe.
sourate 17 verset 30 English
Indeed, your Lord extends provision for whom He wills and restricts [it]. Indeed He is ever, concerning His servants, Acquainted and Seeing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Le jour où les hypocrites, hommes et femmes, diront à ceux qui croient: «Attendez que
- Et ceux qui offensent les croyants et les croyantes sans qu'ils l'aient mérité, se chargent
- Et quiconque désire une religion autre que l'Islam, ne sera point agréé, et il sera,
- La parole de notre Seigneur s'est donc réalisée contre nous; certes, nous allons goûter [au
- Et les magiciens vinrent à Pharaon en disant: «Y aura-t-il vraiment une récompense pour nous,
- Ceux qui préfèrent la vie d'ici-bas à l'au-delà, obstruent [aux gens] le chemin d'Allah et
- et à rien ne lui serviront ses richesses quand il sera jeté (au Feu).
- «Y avez-vous cru avant que je ne vous (le) permette? dit Pharaon. C'est bien un
- et facilite ma mission,
- Et c'est Lui qui donne libre cours aux deux mers: l'une douce, rafraîchissante, l'autre salée,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères