sourate 21 verset 30 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 30 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا ۖ وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ ۖ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ الأنبياء: 30]

(Muhammad Hamid Allah)

Ceux qui ont mécru, n'ont-ils pas vu que les cieux et la terre formaient une masse compacte? Ensuite Nous les avons séparés et fait de l'eau toute chose vivante. Ne croiront-ils donc pas? [Al-Anbiya: 30]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Awalam Yara Al-Ladhina Kafaru `Anna As-Samawati Wa Al-`Arđa Kanata Ratqaan Fafataqnahuma Wa Ja`alna Mina Al-Ma`i Kulla Shay`in Hayyin `Afala Yu`uminuna


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 30

Ceux qui mécroient en Allah ne savent-ils pas que les Cieux et la Terre étaient accolés, sans qu’aucun vide entre les deux ne permette à la pluie de tomber, puis que Nous les avons disjoints, faisant en sorte que l’eau descendant du Ciel sur la Terre donne naissance à toute espèce animale et végétale. Ne déduisent-ils pas de leçon de cela afin de croire en Allah Seul ?


Traduction en français

30. Les mécréants n’ont-ils pas vu que les cieux et la terre étaient soudés (en un seul magma)?[324] Puis Nous les avons disjoints et, de l’eau, Nous avons tiré toute chose vivante. Ne croiront-ils donc pas ?


[324] L’astrophysique nous apprend, effectivement, qu’avant le Big Bang, il y a à peu près 15 milliards d’années, l’univers était une masse confuse, un magma informe. Depuis le Big Bang, tout se fragmente en une infinie explosion, pour former les innombrables galaxies et planètes, dont la terre.


Traduction en français - Rachid Maach


30 Les mécréants ne savent-ils pas que les cieux et la terre formaient un tout[841] avant que Nous procédions à leur séparation ? Et que Nous avons créé à partir de l’eau toute chose vivante ? Vont-ils se décider à croire ?


[841] Les cieux étant « collés » ou « soudés » à la terre, précisent nombre d’exégètes.

sourate 21 verset 30 English


Have those who disbelieved not considered that the heavens and the earth were a joined entity, and We separated them and made from water every living thing? Then will they not believe?

page 324 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 30 sourates Al-Anbiya


أولم ير الذين كفروا أن السموات والأرض كانتا رتقا ففتقناهما وجعلنا من الماء كل شيء حي أفلا يؤمنون

سورة: الأنبياء - آية: ( 30 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 324 )

Versets du Coran en français


    Un autre sorate du Coran:

    Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
    Al-Maidah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

    Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

    sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
    sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    sourate Al-Anbiya Bandar Balila
    Bandar Balila
    sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    sourate Al-Anbiya Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    sourate Al-Anbiya Fares Abbad
    Fares Abbad
    sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    sourate Al-Anbiya Al Hosary
    Al Hosary
    sourate Al-Anbiya Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Monday, May 5, 2025

    Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères