sourate 19 verset 6 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ ۖ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا﴾
[ مريم: 6]
qui hérite de moi et hérite de la famille de Jacob. Et fais qu'il te soit agréable, ô mon Seigneur». [Maryam: 6]
sourate Maryam en françaisArabe phonétique
Yarithuni Wa Yarithu Min `Ali Ya`quba Wa Aj`alhu Rabbi Rađiyaan
Interprétation du Coran sourate Maryam Verset 6
Ce descendant héritera ainsi la Prophétie de moi et de la famille de Jacob. Fasse, ô mon Seigneur, qu’il soit agréé par Toi par sa pratique religieuse, son comportement et sa science.
Traduction en français
6. qui tienne de moi et de la famille de Jacob[308]. Et fais, ô Seigneur, qu’il te soit agréable. »
[308] Littéralement : qui hérite de moi. Nous avons préféré traduire par « qui tienne de moi » parce qu’il s’agit d’hériter la prophétie de Zacharie, avec tout ce qu’elle suppose de savoir et de sagesse.
Traduction en français - Rachid Maach
6 qui hérite[788] de moi et de la famille de Jacob et qui Te soit, Seigneur, obéissant. »
[788] La mission prophétique.
sourate 19 verset 6 English
Who will inherit me and inherit from the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing [to You]."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Tranche donc clairement entre eux et moi; et sauve-moi ainsi que ceux des croyants qui
- Puis, après eux, Nous avons créé d'autres générations,
- Ainsi chercha-t-il à étourdir son peuple et ainsi lui obéirent-ils car ils étaient des gens
- Et ceux qui traitent de mensonges Nos preuves, le châtiment les touchera, à cause de
- Et il dit à celui des deux dont il pensait qu'il serait délivré: «Parle de
- Nous t'avons certes donné «les sept versets que l'on répète», ainsi que le Coran sublime.
- Quand tu te libères, donc, lève-toi,
- Les hommes ont autorité sur les femmes, en raison des faveurs qu'Allah accorde à ceux-là
- Si seulement il existait, dans les générations d'avant vous, des gens vertueux qui interdisent la
- Ils crurent, et nous leur donnâmes jouissance de la vie pour un temps.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Maryam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Maryam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Maryam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



