sourate 49 verset 12 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيرًا مِّنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ ۖ وَلَا تَجَسَّسُوا وَلَا يَغْتَب بَّعْضُكُم بَعْضًا ۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَن يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوهُ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ رَّحِيمٌ﴾
[ الحجرات: 12]
O vous qui avez cru! Evitez de trop conjecturer [sur autrui] car une partie des conjectures est péché. Et n'espionnez pas; et ne médisez pas les uns des autres. L'un de vous aimerait-il manger la chair de son frère mort? (Non!) vous en aurez horreur. Et craignez Allah. Car Allah est Grand Accueillant au repentir, Très Miséricordieux. [Al-Hujraat: 12]
sourate Al-Hujraat en françaisArabe phonétique
Ya `Ayyuha Al-Ladhina `Amanu Ajtanibu Kathiraan Mina Az-Zanni `Inna Ba`đa Az-Zanni `Ithmun Wa La Tajassasu Wa La Yaghtab Ba`đukum Ba`đaan `Ayuhibbu `Ahadukum `An Ya`kula Lahma `Akhihi Maytaan Fakarihtumuhu Wa Attaqu Allaha `Inna Allaha Tawwabun Rahimun
Interprétation du Coran sourate Al-Hujuraat Verset 12
Ô vous qui croyez en Allah et œuvrez selon ce qu’Il a prescrit, abstenez-vous de porter des accusations qui ne reposent souvent sur aucune preuve car certaines conjectures sont des péchés, comme lorsque l’on pense du mal de quelqu’un qui est droit en apparence. Par ailleurs, n’espionnez pas les croyants et que personne parmi vous ne mentionne son frère d’une manière qui ne lui plaît pas, car cela équivaut à dévorer la chair de son cadavre. Y a-t-il quelqu’un parmi vous qui aimerait dévorer la chair du cadavre de son frère? Médire de son frère revient en effet à dévorer son cadavre, ayez donc la même répulsion à l’égard de ces deux méfaits. Craignez Allah en vous conformant à Ses commandements et en renonçant à Ses interdits. Allah accepte le repentir de Ses serviteurs et leur fait miséricorde.
Traduction en français
12. Ô vous qui avez cru ! Évitez les suspicions fréquentes, car certaines suspicions peuvent être des péchés. Ne vous épiez pas (mutuellement) ! Ne médisez pas les uns des autres ! L’un de vous voudrait-il manger la chair de son frère mort ? Non, car vous l’auriez certainement en aversion. Craignez donc Allah ! Allah est Tout Absoluteur et Tout Miséricordieux !
Traduction en français - Rachid Maach
12 Vous qui croyez ! Evitez d’être trop suspicieux, car certains soupçons sont de véritables péchés. Ne vous espionnez pas les uns les autres ! Et fuyez la médisance ! L’un de vous aimerait-il manger la chair de son frère mort ? Non ! Vous en auriez horreur. Craignez donc Allah qui accepte toujours le repentir de Ses serviteurs et qui est Très Miséricordieux.
sourate 49 verset 12 English
O you who have believed, avoid much [negative] assumption. Indeed, some assumption is sin. And do not spy or backbite each other. Would one of you like to eat the flesh of his brother when dead? You would detest it. And fear Allah; indeed, Allah is Accepting of repentance and Merciful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et délivre-nous, par Ta miséricorde, des gens mécréants».
- Ton Seigneur ne fait pas périr des cités avant d'avoir envoyé dans leur métropole un
- Hélas pour les esclaves [les humains]! Jamais il ne leur vient de messager sans qu'ils
- Voilà les gens en faveur desquels vous disputez dans la vie présente. Mais qui va
- Et si ton Seigneur avait voulu, Il aurait fait des gens une seule communauté. Or,
- Et Allah vous a créés de terre, puis d'une goutte de sperme, Il vous a
- C'est Lui Allah, le Créateur, Celui qui donne un commencement à toute chose, le Formateur.
- Ceux qui lancent des accusations contre des femmes vertueuses, chastes [qui ne pensent même pas
- Quoi! Cet être (la fille) élevé au milieu des parures et qui, dans la dispute,
- Et ne t'avons-Nous pas déchargé du fardeau
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hujraat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hujraat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hujraat Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères