sourate 22 verset 30 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Hajj verset 30 (Al-Hajj - الحج).
  
   

﴿ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَاتِ اللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ عِندَ رَبِّهِ ۗ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ الْأَنْعَامُ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ۖ فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الْأَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ﴾
[ الحج: 30]

(Muhammad Hamid Allah)

Voilà [ce qui doit être observé] et quiconque prend en haute considération les limites sacrées d'Allah cela lui sera meilleur auprès de son Seigneur. Le bétail, sauf ce qu'on vous a cité, vous a été rendu licite. Abstenez-vous de la souillure des idoles et abstenez-vous des paroles mensongères. [Al-Hajj: 30]

sourate Al-Hajj en français

Arabe phonétique

Dhalika Wa Man Yu`azzim Hurumati Allahi Fahuwa Khayrun Lahu `Inda Rabbihi Wa `Uhillat Lakumu Al-`An`am `Illa Ma Yutla `Alaykum Fajtanibu Ar-Rijsa Mina Al-`Awthani Wa Ajtanibu Qawla Az-Zuri


Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 30

La désacralisation, l’acquittement de vos vœux et la circumambulation qui vous ont été ordonnées sont des actes qu’Allah vous a imposés. Célébrez donc ce qui vous a été imposé par Allah et quiconque s’abstient, par crainte d’outrepasser les limites d’Allah, de ce dont Allah lui a ordonné de s’abstenir lorsqu’il est en état de sacralisation et se refuse à rendre licite ce qu’Allah a déclaré illicite, se comporte de la meilleure des façons pour lui-même dans ce bas monde, dans l’au-delà et auprès de son Seigneur. Ô gens, vous est permise la totalité du bétail constitué de camelins, de bovins, d’ovins et de caprins. Allah ne vous a donc pas déclaré illicites les bêtes dénommées ħâm, baħîrah et waşîlah mais n’a déclaré illicite que ce qui est mentionné dans le Coran: la bête morte avant d’être sacrifiée, le sang, etc.... Eloignez-vous donc des souillures que sont les idoles et abstenez-vous de toute parole fausse et mensongère au sujet d’Allah et de Ses créatures.


Traduction en français

30. Voilà (les devoirs à accomplir). Et quiconque respecte grandement les interdits d’Allah, cela lui vaudra mieux auprès de son Seigneur. Excepté (les cas dont les interdictions) vous ont déjà été mentionnées, le bétail vous est rendu licite. Évitez la souillure des idoles, évitez toute parole fausse



Traduction en français - Rachid Maach


30 Tels sont les rites prescrits. Or, quiconque observe les rites sacrés institués par Allah en obtiendra la récompense auprès de son Seigneur. Le bétail vous est licite à l’exception de ce qui vous a déjà été mentionné. Fuyez donc la souillure des idoles et fuyez toute parole blasphématoire.


sourate 22 verset 30 English


That [has been commanded], and whoever honors the sacred ordinances of Allah - it is best for him in the sight of his Lord. And permitted to you are the grazing livestock, except what is recited to you. So avoid the uncleanliness of idols and avoid false statement,

page 335 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 30 sourates Al-Hajj


ذلك ومن يعظم حرمات الله فهو خير له عند ربه وأحلت لكم الأنعام إلا ما يتلى عليكم فاجتنبوا الرجس من الأوثان واجتنبوا قول الزور

سورة: الحج - آية: ( 30 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 335 )

Versets du Coran en français

  1. Et [rappelez-vous] lorsque vous dites: «O Moïse, nous ne te croirons qu'après avoir vu Allah
  2. S'ils trouvaient un refuge, des cavernes ou un souterrain, ils s'y tourneraient donc et s'y
  3. [Allah dit]: Maintenant? Alors qu'auparavant tu as désobéi et que tu as été du nombre
  4. Il l'a pourtant vu, lors d'une autre descente,
  5. [Voici] un Livre béni que Nous avons fait descendre vers toi, afin qu'ils méditent sur
  6. Ceux qui ont fait du tort à eux-mêmes, les Anges enlèveront leurs âmes en disant:
  7. C'est Lui qui, en six jours, a créé les cieux, la terre et tout ce
  8. Et quand Abraham et Ismaël élevaient les assises de la Maison: «O notre Seigneur, accepte
  9. Dis aux croyants de baisser leurs regards et de garder leur chasteté. C'est plus pur
  10. En effet, Notre Parole a déjà été donnée à Nos serviteurs, les Messagers,

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
sourate Al-Hajj Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Hajj Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Hajj Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Hajj Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Hajj Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Hajj Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Hajj Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Hajj Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Hajj Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Hajj Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Hajj Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Hajj Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Hajj Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Hajj Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Hajj Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, December 24, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères