sourate 28 verset 30 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ مِن شَاطِئِ الْوَادِ الْأَيْمَنِ فِي الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنَ الشَّجَرَةِ أَن يَا مُوسَىٰ إِنِّي أَنَا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ﴾
[ القصص: 30]
Puis quand il y arriva, on l'appela, du flanc droit de la vallée, dans la place bénie, à partir de l'arbre: «O Moïse! C'est Moi Allah, le Seigneur de l'univers». [Al-Qasas: 30]
sourate Al-Qasas en françaisArabe phonétique
Falamma `Ataha Nudi Min Shati`i Al-Wadi Al-`Aymani Fi Al-Buq`ati Al-Mubarakati Mina Ash-Shajarati `An Ya Musa `Inni `Ana Allahu Rabbu Al-`Alamina
Interprétation du Coran sourate Al-Qasas Verset 30
Arrivé près du feu, son Seigneur l’appela du côté droit de la vallée, dans le lieu qu’Allah a béni en parlant à Moïse près de l’arbre. Allah lui dit: Ô Moïse, c’est Moi Allah le Seigneur de toutes les créatures.
Traduction en français
30. Quand il fut arrivé (au feu), il fut appelé depuis le côté de la vallée qui se trouve à droite (du Mont) à l’endroit béni, du fond de l’arbre : « Ô Moïse, c’est Moi, Allah, le Seigneur de l’Univers.
Traduction en français - Rachid Maach
30 S’étant approché du feu, il fut interpelé en ce lieu béni, à partir du buisson ardent situé sur le flanc droit[1012] de la vallée : « Moïse ! Je suis Allah, Seigneur de la Création.
[1012] Par rapport à Moïse, précisent nombre de commentateurs.
sourate 28 verset 30 English
But when he came to it, he was called from the right side of the valley in a blessed spot - from the tree, "O Moses, indeed I am Allah, Lord of the worlds."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- A l'exception des associateurs avec lesquels vous avez conclu un pacte, puis ils ne vous
- Nous créâmes l'homme d'une argile crissante, extraite d'une boue malléable.
- Ils y demeureront éternellement. Le châtiment ne leur sera pas allégé, et ils n'auront aucun
- Il dit: «O Adam, informe-les de ces noms ;» Puis quand celui-ci les eut informés
- Si les mécréants possédaient tout ce qui est sur la terre et autant encore, pour
- O vous à qui on a donné le Livre, croyez à ce que Nous avons
- Nous avons placé ce qu'il y a sur la terre pour l'embellir, afin d'éprouver (les
- Si vous disposez d'une ruse, rusez donc contre Moi.
- Puis quand elles atteignent le terme prescrit, retenez-les de façon convenable, ou séparez-vous d'elles de
- Là ils auront des fruits et ils auront ce qu'ils réclameront,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qasas avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qasas mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qasas Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères