sourate 36 verset 69 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنبَغِي لَهُ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُّبِينٌ﴾
[ يس: 69]
Nous ne lui (à Muhammad) avons pas enseigné la poésie; cela ne lui convient pas non plus. Ceci n'est qu'un rappel et une Lecture [Coran] claire, [Ya Sin: 69]
sourate Ya Sin en françaisArabe phonétique
Wa Ma `Allamnahu Ash-Shi`ra Wa Ma Yanbaghi Lahu `In Huwa `Illa Dhikrun Wa Qur`anun Mubinun
Interprétation du Coran sourate Ya-Sin Verset 69
Nous n’avons pas appris de poésie à Muħammad et il ne lui convient pas d’apprendre la poésie, car elle n’est pas compatible avec sa nature. Pourquoi le traitez-vous donc de poète ? Nous ne lui avons enseigné qu’un rappel et un Coran clair pour celui qui le médite.
Traduction en français
69. Nous ne lui (Muhammad) avons jamais enseigné la poésie,[430] et cela ne lui sied point. Ce n’est qu’un Rappel et une Lecture parfaitement claire,[431]
[430] Ce verset répond aux accusations des mécréants qui prétendaient, entre autres calomnies, que le Prophète (paix et bénédiction d’Allah sur lui) était poète et que le Coran était une forme de poésie. [431] Le Coran.
Traduction en français - Rachid Maach
69 Nous ne lui avons nullement enseigné la poésie[1132] qui ne saurait d’ailleurs lui convenir. Le Coran n’est qu’une sage exhortation et une récitation parfaitement claire,
[1132] Réponse évidente aux païens de la Mecque qui prétendaient que le Prophète était un poète.
sourate 36 verset 69 English
And We did not give Prophet Muhammad, knowledge of poetry, nor is it befitting for him. It is not but a message and a clear Qur'an
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et il avait des fruits et dit alors à son compagnon avec qui il conversait:
- Ne voyez-vous pas qu'Allah vous a assujetti ce qui est dans les cieux et sur
- et qu'elles deviendront poussière éparpillée
- contre le mal de celles qui soufflent [les sorcières] sur les nœuds,
- O vous qui avez cru! Quand les croyantes viennent à vous en émigrées, éprouvez-les; Allah
- Ils ne sauront jamais vous causer de grand mal, seulement une nuisance (par la langue);
- «Entrez dans le Feu», dira [Allah,] «parmi les djinns et les hommes des communautés qui
- Ah! Non! C'est plutôt qu'ils ne craignent pas l'au-delà.
- Nous avons donc voulu que leur Seigneur leur accordât en échange un autre plus pur
- Puis le Diable, afin de leur rendre visible ce qui leur était caché - leurs
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ya Sin avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ya Sin mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ya Sin Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



