sourate 2 verset 43 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ﴾
[ البقرة: 43]
Et accomplissez la Salât, et acquittez la Zakât, et inclinez-vous avec ceux qui s'inclinent. [Al-Baqara: 43]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa `Aqimu As-Salaata Wa `Atu Az-Zakaata Wa Arka`u Ma`a Ar-Raki`ina
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 43
Accomplissez parfaitement la prière, en exécutant l’ensemble de ses piliers, ses obligations et les recommandations prophétiques. Acquittez-vous de l’aumône légale en la prélevant des richesses qu’Allah vous a accordées et soumettez-vous à Allah avec ceux de la communauté de Muħammad qui se soumettent à Lui.
Traduction en français
43. Observez la Çalât, acquittez-vous[26] de la Zakât et inclinez-vous avec ceux qui s’inclinent.
[26] Le verbe pronominal « s’acquitter » est plus fort que le verbe non pronominal correspondant « acquitter ». Le premier dénote davantage le sens de la « dette » et donc de l’accomplissement du devoir. De plus, le segment « acquittez-vous » (répétition de « vous ») sied mieux au rythme assonancé, proche ici du redoublement lexical propre au style coranique.
Traduction en français - Rachid Maach
43 Accomplissez la prière, acquittez-vous de l’aumône[29] et inclinez-vous humblement avec les musulmans.
[29] La « Zakât » prélevée sur les richesses (fortune personnelle, produits de la terre, cheptel et marchandises), régie par des règles très précises et redevable une fois dans l’année.
sourate 2 verset 43 English
And establish prayer and give zakah and bow with those who bow [in worship and obedience].
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- C'est vers Lui que vous retournerez tous, c'est là, la promesse d'Allah en toute vérité!
- O les croyants! Dépensez de ce que Nous vous avons attribué, avant que vienne le
- Vous êtes la meilleure communauté, qu'on ait fait surgir pour les hommes. Vous ordonnez le
- Y a-t-il d'autre récompense pour le bien, que le bien?
- Et c'est bien Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et c'est Nous
- Il fait descendre, par Son ordre, les Anges, avec la révélation sur qui Il veut
- Laisse-les dans leur égarement pour un certain temps.
- Et la lune, Nous lui avons déterminé des phases jusqu'à ce qu'elle devienne comme la
- Et quant à ceux qui ont mécru [il sera dit]: «Mes versets ne vous étaient-ils
- A moins que l'un d'eux parvienne subrepticement à écouter, une flamme brillante alors le poursuit.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



