sourate 50 verset 30 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ﴾
[ ق: 30]
Le jour où Nous dirons à l'Enfer; «Es-tu rempli?» Il dira: «Y en a-t-il encore?» [Qaf: 30]
sourate Qaf en françaisArabe phonétique
Yawma Naqulu Lijahannama Hal Amtala`ti Wa Taqulu Hal Min Mazidin
Interprétation du Coran sourate Qaf Verset 30
Le Jour où Nous dirons à l’Enfer: Es-tu remplie de mécréants et de pécheurs? L’Enfer répondra à son Seigneur: Y en a-t-il encore? De colère pour son Seigneur, l’Enfer réclamera plus de mécréants.
Traduction en français
30. Le jour où Nous dirons à la Géhenne : « Es-tu déjà pleine ? » elle répondra : « Pourrais-je avoir davantage ? »
Traduction en français - Rachid Maach
30 Ce Jour-là, Nous dirons à la Géhenne : « As-tu fait le plein de damnés ? » Et elle répondra : « Peut-on en rajouter[1313] ? »
[1313] Ces paroles signifient soit que l’Enfer, effectivement plein, se demandera comment il pourra accueillir d’autres damnés, soit que l’Enfer réclamera d’autres damnés qu’il sera disposé à accueillir.
sourate 50 verset 30 English
On the Day We will say to Hell, "Have you been filled?" and it will say, "Are there some more,"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nombre de gens du Livre aimeraient par jalousie de leur part, pouvoir vous rendre mécréants
- Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il
- Ils ont des grades (différents) auprès d'Allah et Allah observe bien ce qu'ils font.
- Je ne m'innocente cependant pas, car l'âme est très incitatrice au mal, à moins que
- N'était-il pas une goutte de sperme éjaculé?
- en dehors de Lui. Rusez donc tous contre moi et ne me donnez pas de
- Ceux qui n'espèrent pas Notre rencontre, qui sont satisfaits de la vie présente et s'y
- Si Nous voulions, Nous le réduirions en débris. Et vous ne cesseriez pas de vous
- Et luttez pour Allah avec tout l'effort qu'Il mérite. C'est Lui qui vous a élus;
- Et (Nous avons soumis) à Salomon le vent impétueux qui, par son ordre, se dirigea
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Qaf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Qaf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Qaf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide