sourate 2 verset 178 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Baqara verset 178 (Al-Baqarah - البقرة).
  
   

﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى ۖ الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْأُنثَىٰ بِالْأُنثَىٰ ۚ فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ ۗ ذَٰلِكَ تَخْفِيفٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ ۗ فَمَنِ اعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ البقرة: 178]

(Muhammad Hamid Allah)

O les croyants! On vous a prescrit le talion au sujet des tués: homme libre pour homme libre, esclave pour esclave, femme pour femme. Mais celui à qui son frère aura pardonné en quelque façon doit faire face à une requête convenable et doit payer des dommages de bonne grâce. Ceci est un allègement de la part de votre Seigneur, et une miséricorde. Donc, quiconque après cela transgresse, aura un châtiment douloureux. [Al-Baqara: 178]

sourate Al-Baqara en français

Arabe phonétique

Ya `Ayyuha Al-Ladhina `Amanu Kutiba `Alaykumu Al-Qisasu Fi Al-Qatla Al-Hurru Bil-Hurri Wa Al-`Abdu Bil-`Abdi Wa Al-`Untha Bil-`Untha Faman `Ufiya Lahu Min `Akhihi Shay`un Fa Attiba`un Bil-Ma`rufi Wa `Ada`un `Ilayhi Bi`ihsanin Dhalika Takhfifun Min Rabbikum Wa Rahmatun Famani A`tada Ba`da Dhalika Falahu `Adhabun `Alimun


Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 178

Ô vous qui croyez en Allah et suivez Son Messager, il vous a été légiféré, concernant ceux qui tuent délibérément et injustement autrui, de punir le meurtrier proportionnellement à son crime. Ainsi, on exécute l’homme libre qui a tué un homme libre, l’esclave qui a tué un esclave et la femme qui a tué une femme. La victime peut pardonner avant de mourir ou celui qui le représentera (waliyyun) après sa mort, en contrepartie d’une compensation appelée prix du sang (`ad-diyyah(diyyatu)), le prix du sang étant un certain montant d’argent que le meurtrier doit verser afin d’obtenir le pardon. Quiconque pardonne doit réclamer au meurtrier un montant convenable et ne pas lui rappeler cette faveur ni l’offenser. D’autre part, le meurtrier doit s’acquitter du prix du sang sans atermoiement ni ajournements répétés. Le pardon et le prix du sang sont des allègements et une miséricorde qu’Allah a prévue pour cette communauté. Enfin, quiconque s’en prend au meurtrier après avoir été pardonné et avoir remis le prix du sang, subira, de la part d’Allah, un châtiment douloureux.


Traduction en français

178. Ô vous qui avez cru ! Il vous a été prescrit la loi du talion concernant les tués. Homme libre pour homme libre, esclave pour esclave, femme pour femme. Cependant, celui qui est pardonné par son frère en quoi que ce soit, celui-là doit être poursuivi à l’amiable et doit s’acquitter volontiers[58] d’une rançon. C’est là un allégement de votre Seigneur et une miséricorde. Alors, quiconque, après cela, agresse (à nouveau) aura un terrible supplice.


[58] L’adverbe « volontiers » traduit bien بإحسان . On pourrait aussi traduire par « de bon cœur », « de bonne grâce ».


Traduction en français - Rachid Maach


178 Vous qui croyez ! La loi du talion vous est prescrite en cas de meurtre. Homme libre pour homme libre, esclave pour esclave, femme pour femme. Si toutefois le meurtrier obtient le pardon de son frère[89], qu’une compensation lui soit réclamée selon les usages et qu’il s’en acquitte de bonne grâce. C’est là un effet de la miséricorde de votre Seigneur qui vous offre ainsi un allégement. Quiconque, cependant, transgressera la loi après cela[90] subira un douloureux châtiment.


[89] C’est-à-dire, la victime, avant de succomber à ses blessures, ou ses agnats qui pardonnent au meurtrier en renonçant à son exécution, se contentant du versement du prix du sang. [90] Après avoir accepté le prix du sang, en tuant le meurtrier, expliquent nombre d’exégètes.

sourate 2 verset 178 English


O you who have believed, prescribed for you is legal retribution for those murdered - the free for the free, the slave for the slave, and the female for the female. But whoever overlooks from his brother anything, then there should be a suitable follow-up and payment to him with good conduct. This is an alleviation from your Lord and a mercy. But whoever transgresses after that will have a painful punishment.

page 27 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 178 sourates Al-Baqara


ياأيها الذين آمنوا كتب عليكم القصاص في القتلى الحر بالحر والعبد بالعبد والأنثى بالأنثى فمن عفي له من أخيه شيء فاتباع بالمعروف وأداء إليه بإحسان ذلك تخفيف من ربكم ورحمة فمن اعتدى بعد ذلك فله عذاب أليم

سورة: البقرة - آية: ( 178 )  - جزء: ( 2 )  -  صفحة: ( 27 )

Versets du Coran en français

  1. C'est Lui qui, du ciel, a fait descendre de l'eau qui vous sert de boisson
  2. Est-ce que ne leur est pas parvenue l'histoire de ceux qui les ont précédés: le
  3. Les gens des cités sont-ils sûrs que Notre châtiment rigoureux ne les atteindra pas la
  4. Abraham était un guide ('Umma) parfait. Il était soumis à Allah, voué exclusivement à Lui
  5. afin que nous suivions les magiciens, si ce sont eux les vainqueurs?»
  6. Et quiconque désobéit à Allah et à Son messager, et transgresse Ses ordres, Il le
  7. Allah a prescrit: «Assurément, Je triompherai, Moi ainsi que Mes Messagers». En vérité Allah est
  8. ainsi que le peuple de Noé antérieurement, car ils étaient encore plus injustes et plus
  9. Si Allah te ramène vers un groupe de ces (gens-là), et qu'ils te demandent permission
  10. Non! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
sourate Al-Baqara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Baqara Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Baqara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Baqara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Baqara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Baqara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Baqara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Baqara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Baqara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Baqara Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Baqara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Baqara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Baqara Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Baqara Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Baqara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, April 20, 2024

Donnez-nous une invitation valide