sourate 62 verset 6 , Traduction française du sens du verset.
﴿قُلْ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ هَادُوا إِن زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ أَوْلِيَاءُ لِلَّهِ مِن دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ﴾
[ الجمعة: 6]
Dis: «O vous qui pratiquez le judaïsme! Si vous prétendez être les bien-aimés d'Allah à l'exclusion des autres, souhaitez, donc la mort, si vous êtes véridiques». [Al-Jumua: 6]
sourate Al-Jumua en françaisArabe phonétique
Qul Ya `Ayyuha Al-Ladhina Hadu `In Za`amtum `Annakum `Awliya `U Lillahi Min Duni An-Nasi Fatamannaw Al-Mawta `In Kuntum Sadiqina
Interprétation du Coran sourate Al-Jumuah Verset 6
Ô Messager, dis: Ô vous qui êtes restés fidèles au judaïsme, bien que cette religion ait été altérée, si vous dites vrai lorsque vous prétendez qu’Allah vous a spécifiquement pris pour alliés au détriment des autres gens, souhaitez donc la mort afin que vous obteniez l’honneur qu’Il vous a spécifiquement accordé, comme vous le prétendez, si vous êtes véridiques lorsque vous alléguez que vous êtes les alliés d’Allah en dehors du reste des gens.
Traduction en français
6. Dis : « Ô vous qui professez le judaïsme ! Si vous prétendez être les aimés d’Allah, en dehors de tous les hommes, alors souhaitez la mort si ce que vous dites est vrai. »
Traduction en français - Rachid Maach
6 Dis : « Vous qui professez le judaïsme ! Puisque vous prétendez être les bien-aimés d’Allah à l’exclusion des autres hommes, alors souhaitez la mort, si vous dites la vérité ! »
sourate 62 verset 6 English
Say, "O you who are Jews, if you claim that you are allies of Allah, excluding the [other] people, then wish for death, if you should be truthful."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils vous paraissent beaux quand vous les ramenez, le soir, et aussi le matin quand
- incapables de s'en échapper.
- Par les glisseurs agiles!
- Ou bien ils disent: «Il (Muhammad) l'a inventé?» Dis: «Composez donc une sourate semblable à
- Ne vois-tu pas qu'ils divaguent dans chaque vallée,
- Et si tous deux te forcent à M'associer ce dont tu n'as aucune connaissance, alors
- «C'est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire.
- Et Nous ne faisons pas périr de cité avant qu'elle n'ait eu des avertisseurs,
- en une langue arabe très claire.
- Il dit: «Voici une chamelle: à elle de boire un jour convenu, et à vous
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Jumua avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Jumua mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jumua Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



