sourate 10 verset 41 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ ۖ أَنتُم بَرِيئُونَ مِمَّا أَعْمَلُ وَأَنَا بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ﴾
[ يونس: 41]
Et s'ils te traitent de menteur, dis alors: «A moi mon œuvre, et à vous la vôtre. Vous êtes irresponsables de ce que je fais et je suis irresponsable de ce que vous faites». [Yunus: 41]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Wa `In Kadhabuka Faqul Li `Amali Wa Lakum `Amalukum `Antum Bari`una Mimma `A`malu Wa `Ana Bari`un Mimma Ta`maluna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 41
Ô Messager, si les tiens ne te croient pas, dis-leur: La récompense pour ma bonne œuvre m’appartient et j’assume la responsabilité de ce que j’accomplis. De même, la récompense pour vos bonnes œuvres vous appartient et vous subirez la punition méritée pour les mauvaises œuvres que vous accomplissez. Vous ne serez pas punis pour mes mauvaises œuvres et je ne serais pas puni pour les vôtres.
Traduction en français
41. Et s’ils te taxent de mensonge, dis-leur : « J’ai mon œuvre et vous avez la vôtre. Vous n’êtes point responsables de mes actes, tout comme je ne répondrai point des vôtres. »
Traduction en français - Rachid Maach
41 S’ils te traitent de menteur, réponds-leur : « Chacun devra rendre compte de ses œuvres. Vous n’aurez pas à répondre de mes actes, tout comme je n’aurai pas à répondre des vôtres. »
sourate 10 verset 41 English
And if they deny you, [O Muhammad], then say, "For me are my deeds, and for you are your deeds. You are disassociated from what I do, and I am disassociated from what you do."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quant au djinn, Nous l'avions auparavant créé d'un feu d'une chaleur ardente.
- et à cause de leur parole: «Nous avons vraiment tué le Christ, Jésus, fils de
- O Prophète! Pourquoi, en recherchant l'agrément de tes femmes, t'interdis-tu ce qu'Allah t'a rendu licite?
- C'est Allah qui commence la création; ensuite Il la refait; puis, vers Lui vous serez
- Ce qui vous est promis est inéluctable.
- Celui qui a mécru, que sa mécréance ne t'afflige pas: vers Nous sera leur retour
- Nous te ferons réciter (le Coran), de sorte que tu n'oublieras
- Nous le marquerons sur le museau [nez].
- Qu'avez-vous à ne pas manger de ce sur quoi le nom d'Allah a été prononcé?
- Et c'est en toute vérité que Nous l'avons fait descendre (le Coran), et avec la
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



