sourate 10 verset 41 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ ۖ أَنتُم بَرِيئُونَ مِمَّا أَعْمَلُ وَأَنَا بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ﴾
[ يونس: 41]
Et s'ils te traitent de menteur, dis alors: «A moi mon œuvre, et à vous la vôtre. Vous êtes irresponsables de ce que je fais et je suis irresponsable de ce que vous faites». [Yunus: 41]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Wa `In Kadhabuka Faqul Li `Amali Wa Lakum `Amalukum `Antum Bari`una Mimma `A`malu Wa `Ana Bari`un Mimma Ta`maluna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 41
Ô Messager, si les tiens ne te croient pas, dis-leur: La récompense pour ma bonne œuvre m’appartient et j’assume la responsabilité de ce que j’accomplis. De même, la récompense pour vos bonnes œuvres vous appartient et vous subirez la punition méritée pour les mauvaises œuvres que vous accomplissez. Vous ne serez pas punis pour mes mauvaises œuvres et je ne serais pas puni pour les vôtres.
Traduction en français
41. Et s’ils te taxent de mensonge, dis-leur : « J’ai mon œuvre et vous avez la vôtre. Vous n’êtes point responsables de mes actes, tout comme je ne répondrai point des vôtres. »
Traduction en français - Rachid Maach
41 S’ils te traitent de menteur, réponds-leur : « Chacun devra rendre compte de ses œuvres. Vous n’aurez pas à répondre de mes actes, tout comme je n’aurai pas à répondre des vôtres. »
sourate 10 verset 41 English
And if they deny you, [O Muhammad], then say, "For me are my deeds, and for you are your deeds. You are disassociated from what I do, and I am disassociated from what you do."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Mais leurs sciences se sont rejointes au sujet de l'autre monde. Ils doutent plutôt là-dessus.
- Malheur aux fraudeurs
- Dis: «Qui vous délivre des ténèbres de la terre et de la mer?» Vous l'invoquez
- Allah a promis à ceux qui croient et font de bonnes œuvres qu'il y aura
- «Si, après cela, je t'interroge sur quoi que ce soit, dit [Moïse], alors ne m'accompagne
- - Ils dirent: «Nous sommes plutôt venus à toi en apportant (le châtiment) à propos
- Et Nous perpétuâmes son renom dans la postérité:
- Ton Seigneur crée ce qu'Il veut et Il choisit; il ne leur a jamais appartenu
- Nous avons considéré l'œuvre qu'ils ont accomplie et Nous l'avons réduite en poussière éparpillée.
- Et une fois qu'Il a dissipé votre malheur, voilà qu'une partie d'entre vous se mettent
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



