sourate 40 verset 31 , Traduction française du sens du verset.
﴿مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ ۚ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعِبَادِ﴾
[ غافر: 31]
Un sort semblable à celui du peuple de Noé, des 'Aad et des Thamûd et de ceux [qui vécurent] après eux». Allah ne veut [faire subir] aucune injustice aux serviteurs. [Al-Ghafir: 31]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Mithla Da`bi Qawmi Nuhin Wa `Adin Wa Thamuda Wa Al-Ladhina Min Ba`dihim Wa Ma Allahu Yuridu Zulmaan Lil`ibadi
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 31
Il en est ainsi de ceux qui mécroient et démentent les messagers, à l’image du peuple de Noé, les ‘Âd, et les Thamûd qui vécurent après eux. Allah les a anéantis pour leur mécréance et le démenti qu’ils ont opposé à Ses messagers. Allah ne veut pas être injuste envers les gens mais Il les châtie pour leurs péchés, ce qui est une rétribution équitable.
Traduction en français
31. (Je crains pour vous) le même sort que celui du peuple de Noé, des ‘Ad, des Thamûd et de ceux qui vinrent après eux. Allah ne veut d’aucune injustice envers les serviteurs.
Traduction en français - Rachid Maach
31 à l’image du peuple de Noé, des ‘Ad, des Thamoud et des nations qui vécurent après eux. Allah n’entend pas traiter injustement Ses serviteurs.
sourate 40 verset 31 English
Like the custom of the people of Noah and of 'Aad and Thamud and those after them. And Allah wants no injustice for [His] servants.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- qui n'associent rien à leur Seigneur,
- C'est Lui qui a créé les cieux et la terre en six jours puis Il
- Emportez ma tunique que voici, et appliquez-la sur le visage de mon père: il recouvrera
- Ils restent dans l'expectative à votre égard; si une victoire vous vient de la part
- Ainsi, ils ne purent guère l'escalader ni l'ébrécher non plus.
- Nous dîmes: «O feu, sois pour Abraham une fraîcheur salutaire».
- N'eût-été une prescription préalable d'Allah, un énorme châtiment vous aurait touché pour ce que vous
- Mais leur croyance, au moment où ils eurent constaté Notre rigueur, ne leur profita point;
- qui vous a pourvus de bestiaux et d'enfants,
- Allah a très certainement fait une faveur aux croyants lorsqu'Il a envoyé chez eux un
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide