sourate 21 verset 32 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 32 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَّحْفُوظًا ۖ وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ﴾
[ الأنبياء: 32]

(Muhammad Hamid Allah)

Et Nous avons fait du ciel un toit protégé. Et cependant ils se détournent de ses merveilles. [Al-Anbiya: 32]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Wa Ja`alna As-Sama`a Saqfaan Mahfuzaan Wa Hum `An `Ayatiha Mu`riđuna


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 32

Nous avons fait du Ciel un toit qui ne tombe pas sur eux, bien qu’il ne repose sur aucun pilier, et protégé contre les démons qui recherchent à écouter ce qui se passe dans les Cieux. Cependant, les polythéistes se détournent des signes que contient le Ciel, à l’instar du soleil et de la lune, et n’en tirent aucun enseignement.


Traduction en français

32. Nous fîmes du ciel un toit imprenable,[325] mais de ses Signes ils se détournent.


[325] Littéralement : gardé.


Traduction en français - Rachid Maach


32 Nous avons fait du ciel un toit protégé dont les merveilles les laissent pourtant indifférents.


sourate 21 verset 32 English


And We made the sky a protected ceiling, but they, from its signs, are turning away.

page 324 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 32 sourates Al-Anbiya


وجعلنا السماء سقفا محفوظا وهم عن آياتها معرضون

سورة: الأنبياء - آية: ( 32 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 324 )

Versets du Coran en français

  1. L'Enfer leur servira de lit et, comme couverture, ils auront des voiles de ténèbres. Ainsi
  2. Nous ne l'avons facilité dans ta langue, qu'afin qu'ils se rappellent!
  3. Noé dit: «Seigneur, ils m'ont désobéi et ils ont suivi celui dont les biens et
  4. La création des cieux et de la terre est quelque chose de plus grand que
  5. Est-ce leur raison qui leur commande cela? Ou sont-ils des gens outranciers?
  6. Ni les mécréants parmi les gens du Livre, ni les Associateurs n'aiment qu'on fasse descendre
  7. Les bons seront, certes, dans un [jardin] de délice,
  8. Quant à ceux qui ont émigré après avoir subi des épreuves, puis ont lutté et
  9. Ceux-là ne peuvent réduire (Allah) à l'impuissance sur terre! Pas d'alliés pour eux en dehors
  10. Comment pouvez-vous renier Allah alors qu'Il vous a donné la vie, quand vous en étiez

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anbiya Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anbiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères