sourate 39 verset 65 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ﴾
[ الزمر: 65]
En effet, il t'a été révélé, ainsi qu'à ceux qui t'ont précédé: «Si tu donnes des associés à Allah, ton œuvre sera certes vaine; et tu seras très certainement du nombre des perdants. [ Az-Zumar: 65]
sourate Az-Zumar en françaisArabe phonétique
Wa Laqad `Uhiya `Ilayka Wa `Ila Al-Ladhina Min Qablika La`in `Ashrakta Layahbatanna `Amaluka Wa Latakunanna Mina Al-Khasirina
Interprétation du Coran sourate Az-Zumar Verset 65
Ô Messagers, Allah t’a révélé et a révélé aux messagers qui t’ont précédé: Si tu adores d’autres êtres avec Allah, tu annulerais la rétribution pour tes bonnes œuvres et tu serais du nombre des perdants dans le bas monde, par la perte de ta religion, et dans l’au-delà, par le châtiment que tu subiras.
Traduction en français
65. Il t’a été révélé, de même qu’à ceux qui vécurent avant toi : « Si tu prêtes des associés (à Allah), nulles seront tes œuvres et tu seras du nombre des perdants.
Traduction en français - Rachid Maach
65 Or, il t’a été révélé, comme aux prophètes qui t’ont précédé : « Si jamais tu associais d’autres divinités à Allah, tes œuvres seraient certainement réduites à néant et tu serais parmi les perdants.
sourate 39 verset 65 English
And it was already revealed to you and to those before you that if you should associate [anything] with Allah, your work would surely become worthless, and you would surely be among the losers."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- «... Il en est ainsi car lorsqu'Allah était invoqué seul (sans associé), vous ne croyiez
- Le report d'un mois sacré à un autre est un surcroît de mécréance. Par là,
- En vérité c'est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c'est Nous qui en
- Il a enseigné le Coran.
- et les montagnes se mettront en marche.
- En effet, Nous avons apporté à Moïse la guidée, et fait hériter aux Enfants d'Israël,
- Glorifie donc Ton Seigneur par Sa louange et sois de ceux qui se prosternent;
- Et Dû'n-Nûn (Jonas) quand il partit, irrité. Il pensa que Nous N'allions pas l'éprouver. Puis
- Quand ils y seront jetés, ils lui entendront un gémissement, tandis qu'il bouillonne.
- Quand un malheur touche l'homme, il Nous invoque. Quand ensuite Nous lui accordons une faveur
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zumar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zumar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zumar Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères