sourate 34 verset 32 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Saba verset 32 (Saba - سبأ).
  
   

﴿قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا أَنَحْنُ صَدَدْنَاكُمْ عَنِ الْهُدَىٰ بَعْدَ إِذْ جَاءَكُم ۖ بَلْ كُنتُم مُّجْرِمِينَ﴾
[ سبأ: 32]

(Muhammad Hamid Allah)

Ceux qui s'enorgueillissaient diront à ceux qu'ils considéraient comme faibles: «Est-ce nous qui vous avons repoussés de la bonne direction après qu'elle vous fut venue? Mais vous étiez plutôt des criminels». [Saba: 32]

sourate Saba en français

Arabe phonétique

Qala Al-Ladhina Astakbaru Lilladhina Astuđ`ifu `Anahnu Sadadnakum `Ani Al-Huda Ba`da `Idh Ja`akum Bal Kuntum Mujrimina


Interprétation du Coran sourate Saba Verset 32

Les meneurs qui se montraient arrogants face à la vérité diront aux suiveurs qui les asservissaient: Vous avons-nous interdit de suivre la guidée apportée par Muħammad ? Non, vous étiez plutôt des injustes, des corrompus et des corrupteurs.


Traduction en français

32. Et ceux qui s’enflaient d’orgueil répondront à ceux qui étaient les plus faibles : « Était-ce donc nous qui vous avons empêchés de suivre la bonne direction qui vous était parvenue ? Non vous étiez vous-mêmes des criminels ! »



Traduction en français - Rachid Maach


32 Leurs chefs répliqueront : « Est-ce nous qui vous avons empêchés de suivre la bonne direction qui vous avait été indiquée ? Non, vous avez vous-mêmes agi en criminels ! »


sourate 34 verset 32 English


Those who were arrogant will say to those who were oppressed, "Did we avert you from guidance after it had come to you? Rather, you were criminals."

page 432 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 32 sourates Saba


قال الذين استكبروا للذين استضعفوا أنحن صددناكم عن الهدى بعد إذ جاءكم بل كنتم مجرمين

سورة: سبأ - آية: ( 32 )  - جزء: ( 22 )  -  صفحة: ( 432 )

Versets du Coran en français

  1. Cela, à cause de ce que vos mains ont accompli (antérieurement)!» Car Allah ne fait
  2. Nous en avons fait un rappel (de l'Enfer), et un élément utile pour ceux qui
  3. Et Nous y avons prescrit pour eux vie pour vie, œil pour œil, nez pour
  4. Laisse-les donc, jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour où ils seront foudroyés,
  5. La corruption est apparue sur la terre et dans la mer à cause de ce
  6. Et rappelle-toi le nom de ton Seigneur et consacre-toi totalement à Lui,
  7. Si Nous avions fait descendre ce Coran sur une montagne, tu l'aurais vu s'humilier et
  8. Dis: «Je ne suis qu'un homme comme vous. Il m'a été révélé que votre Dieu
  9. Quand son Seigneur lui avait dit: «Soumets-toi», il dit: «Je me soumets au Seigneur de
  10. O gens du Livre, pourquoi disputez-vous au sujet d'Abraham, alors que la Thora et l'Evangile

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Saba avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Saba mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Saba Complet en haute qualité
sourate Saba Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Saba Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Saba Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Saba Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Saba Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Saba Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Saba Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Saba Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Saba Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Saba Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Saba Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Saba Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Saba Al Hosary
Al Hosary
sourate Saba Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Saba Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères