sourate 43 verset 48 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا نُرِيهِم مِّنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا ۖ وَأَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ﴾
[ الزخرف: 48]
Chaque miracle que Nous leur montrions était plus probant que son précédent. Et Nous les saisîmes par le châtiment, peut-être reviendront-ils [vers Nous]. [Az-Zukhruf: 48]
sourate Az-Zukhruf en françaisArabe phonétique
Wa Ma Nurihim Min `Ayatin `Illa Hiya `Akbaru Min `Ukhtiha Wa `Akhadhnahum Bil-`Adhabi La`allahum Yarji`una
Interprétation du Coran sourate Az-Zukhruf Verset 48
Chaque argument, que Nous apportions à Pharaon et aux nobles de son peuple, plaidant en faveur de l’authenticité de ce que leur apportait Moïse était plus probant que le précédent. C’est alors que Nous abattîmes sur eux le châtiment dans le bas monde afin que, peut-être, ils renoncent à leur mécréance mais les punir n’apporta aucun résultat.
Traduction en français
48. Nous ne leur avons montré aucun Signe qui ne fût plus éclatant que l’autre. Nous sévîmes donc contre eux pour les faire revenir (à Nous).
Traduction en français - Rachid Maach
48 Nous ne leur avons pourtant montré aucun miracle qui ne fût plus prodigieux que le précédent, les soumettant à toutes sortes de calamités afin qu’ils renoncent à leur impiété.
sourate 43 verset 48 English
And We showed them not a sign except that it was greater than its sister, and We seized them with affliction that perhaps they might return [to faith].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «C'est le Saint Esprit [Gabriel] qui l'a fait descendre de la part de ton
- Dis: «En vérité les premiers et les derniers
- La chasse en mer vous est permise, et aussi d'en manger, pour votre jouissance et
- A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes.
- Et Nous le rançonnâmes d'une immolation généreuse.
- Et si vous punissez, infligez [à l'agresseur] une punition égale au tort qu'il vous a
- Alors, au lever du soleil le Cri (la catastrophe) les saisit.
- et ne pas avoir connu mon compte...
- alors vous serez trois catégories:
- Je suis ton Seigneur. Enlève tes sandales: car tu es dans la vallée sacrée, Tuwâ.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zukhruf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zukhruf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zukhruf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères