sourate 43 verset 48 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَمَا نُرِيهِم مِّنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا ۖ وَأَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ﴾
[ الزخرف: 48]
Chaque miracle que Nous leur montrions était plus probant que son précédent. Et Nous les saisîmes par le châtiment, peut-être reviendront-ils [vers Nous]. [Az-Zukhruf: 48]
sourate Az-Zukhruf en françaisArabe phonétique
Wa Ma Nurihim Min `Ayatin `Illa Hiya `Akbaru Min `Ukhtiha Wa `Akhadhnahum Bil-`Adhabi La`allahum Yarji`una
Interprétation du Coran sourate Az-Zukhruf Verset 48
Chaque argument, que Nous apportions à Pharaon et aux nobles de son peuple, plaidant en faveur de l’authenticité de ce que leur apportait Moïse était plus probant que le précédent. C’est alors que Nous abattîmes sur eux le châtiment dans le bas monde afin que, peut-être, ils renoncent à leur mécréance mais les punir n’apporta aucun résultat.
Traduction en français
48. Nous ne leur avons montré aucun Signe qui ne fût plus éclatant que l’autre. Nous sévîmes donc contre eux pour les faire revenir (à Nous).
Traduction en français - Rachid Maach
48 Nous ne leur avons pourtant montré aucun miracle qui ne fût plus prodigieux que le précédent, les soumettant à toutes sortes de calamités afin qu’ils renoncent à leur impiété.
sourate 43 verset 48 English
And We showed them not a sign except that it was greater than its sister, and We seized them with affliction that perhaps they might return [to faith].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Désirent-ils une autre religion que celle d'Allah, alors que se soumet à Lui, bon gré,
- Il connaît ce qui est devant eux et ce qui est derrière eux, alors qu'eux-mêmes
- Et dans votre propre création, et dans ce qu'Il dissémine comme animaux, il y a
- Mais si! Nous sommes Capable de remettre à leur place les extrémités de ses doigts.
- Lorsque nous serons morts et que nous deviendrons poussière et ossements, serons-nous ressuscités?
- Les pieux seront dans des Jardins et dans des délices,
- Celles-ci ne pourront pas les secourir, elles formeront au contraire une armée dressée contre eux.
- Et il dit: «Montez dedans. Que sa course et son mouillage soient au nom d'Allah.
- et Nous les aurions guidé certes, vers un droit chemin.
- Nul doute qu'Allah sait ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent. Et assurément Il n'aime
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zukhruf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zukhruf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zukhruf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide