sourate 52 verset 32 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate At-Tur verset 32 (At-Tur - الطور).
  
   

﴿أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ﴾
[ الطور: 32]

(Muhammad Hamid Allah)

Est-ce leur raison qui leur commande cela? Ou sont-ils des gens outranciers? [At-Tur: 32]

sourate At-Tur en français

Arabe phonétique

Am Ta`muruhum `Ahlamuhum Bihadha `Am Hum Qawmun Taghuna


Interprétation du Coran sourate At-Tur Verset 32

Leur raison leur commande-t-elle plutôt que Muħammad est un devin ou un magicien, réunissant ce qui ne peut être réuni en une seule personne? Ce sont plutôt des gens qui dépassent les limites et qui ne se réfèrent ni à la religion ni à la raison.


Traduction en français

32. Serait-ce leur raison qui leur ordonne (de telles allégations) ? Ou bien sont-ils des gens enclins à la démesure ?



Traduction en français - Rachid Maach


32 Est-ce leur raison qui leur inspire de telles allégations[1337] ? Ou bien sont-ils simplement portés à la rébellion ?


[1337] Dénuées de bon sens, car on ne peut être à la fois devin, possédé et poète !

sourate 52 verset 32 English


Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?

page 525 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 32 sourates At-Tur


أم تأمرهم أحلامهم بهذا أم هم قوم طاغون

سورة: الطور - آية: ( 32 )  - جزء: ( 27 )  -  صفحة: ( 525 )

Versets du Coran en français

  1. Fais preuve de patience [en restant] avec ceux qui invoquent leur Seigneur matin et soir,
  2. Si les hommes ne devaient pas constituer une seule communauté (mécréante), Nous aurions certes pourvu
  3. Puis elle vint auprès des siens en le portant [le bébé]. Ils dirent: «O Marie,
  4. Du mort, Il fait sortir le vivant, et du vivant, Il fait sortir le mort.
  5. et joyeux de la faveur qu'Allah leur a accordée, et ravis que ceux qui sont
  6. qui, lorsque Nos versets lui sont récités, dit: «[Ce sont] des contes d'anciens!»
  7. Juge alors parmi eux d'après ce qu'Allah a fait descendre. Ne suis pas leurs passions,
  8. Puis Moïse jeta son bâton, et voilà qu'il happait ce qu'ils avaient fabriqué.
  9. Nous l'avons fait descendre, un Coran en [langue] arabe, afin que vous raisonniez.
  10. Et ceux qui mécroient ne cesseront d'être en doute à son sujet, jusqu'à ce que

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate At-Tur avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate At-Tur mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tur Complet en haute qualité
sourate At-Tur Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate At-Tur Bandar Balila
Bandar Balila
sourate At-Tur Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate At-Tur Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate At-Tur Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate At-Tur Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate At-Tur Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate At-Tur Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate At-Tur Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate At-Tur Fares Abbad
Fares Abbad
sourate At-Tur Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate At-Tur Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate At-Tur Al Hosary
Al Hosary
sourate At-Tur Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate At-Tur Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères