sourate 2 verset 125 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذْ جَعَلْنَا الْبَيْتَ مَثَابَةً لِّلنَّاسِ وَأَمْنًا وَاتَّخِذُوا مِن مَّقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى ۖ وَعَهِدْنَا إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْعَاكِفِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ﴾
[ البقرة: 125]
[Et rappelle-toi], quand nous fîmes de la Maison un lieu de visite et un asile pour les gens - Adoptez donc pour lieu de prière, ce lieu où Abraham se tint debout - Et Nous confiâmes à Abraham et à Ismaël ceci: «Purifiez Ma Maison pour ceux qui tournent autour, y font retraite pieuse, s'y inclinent et s'y prosternent. [Al-Baqara: 125]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa `Idh Ja`alna Al-Bayta Mathabatan Lilnnasi Wa `Amnaan Wa Attakhidhu Min Maqami `Ibrahima Musallaan Wa `Ahidna `Ila `Ibrahima Wa `Isma`ila `An Tahhira Baytiya Liltta`ifina Wa Al-`Akifina Wa Ar-Rukka`i As-Sujudi
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 125
Rappelle-toi lorsqu’Allah fit de la Maison Sacrée un lieu de référence pour les gens et d’attachement pour leurs cœurs puisque dès qu’ils la quittent, ils souhaitent y retourner. De plus, Allah fit de cette Maison un lieu sûr où ils se sentent en sécurité. Les gens dirent: Prenez la pierre –sur laquelle Abraham se tenait lorsqu’il construisait la Ka’bah– comme lieu de prière. Nous avons conseillé à Abraham et à son fils Ismaël (`Ismâ’îl) de purifier la maison Sacrée des impuretés et des idoles puis de la préparer à l’attention de ceux qui désirent y adorer Allah en accomplissant des circumambulations (`aṭ-ṭawâfu), une retraite spirituelle (`al-i’tikâfu), une prière ou toute autre adoration.
Traduction en français
125. Et quand Nous fîmes de la Maison (la Kaâba) un lieu de rassemblement pour les gens et un asile de paix… Prenez donc la station d’Abraham pour lieu de prière. Et Nous confiâmes à Abraham et Ismaël : « Purifiez donc Ma Maison pour ceux qui y accomplissent la circumambulation rituelle (ta’ifîn) et (s’y adonnent à) la retraite pieuse (‘akifîn), et ceux qui s’y inclinent et ceux qui s’y prosternent. »
Traduction en français - Rachid Maach
125 Nous avons fait du Sanctuaire[58] un havre de paix où convergent inlassablement les hommes auxquels Nous avons dit : « Adoptez la station d’Abraham[59] comme lieu de prière. » Nous avons ordonné à Abraham et Ismaël de faire de Mon sanctuaire un lieu saint[60] exclusivement réservé à ceux qui viennent y accomplir les circuits rituels, y faire une retraite, s’y incliner et s’y prosterner en prière.
[58] La Maison sacrée de la Mecque, la Kaaba. [59] C’est-à-dire, selon la majorité des exégètes, le bloc sur lequel Abraham se tenait debout au moment où, aidé de son fils Ismaël qui lui tendait les pierres, il construisait la Kaaba, construction justement évoquée au verset 127. [60] Pur de toute forme d’idolâtrie et de toute souillure.
sourate 2 verset 125 English
And [mention] when We made the House a place of return for the people and [a place of] security. And take, [O believers], from the standing place of Abraham a place of prayer. And We charged Abraham and Ishmael, [saying], "Purify My House for those who perform Tawaf and those who are staying [there] for worship and those who bow and prostrate [in prayer]."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Quant à ceux qui ne croient pas et traitent de mensonge Nos preuves, ceux-là sont
- Dis: «Mon Seigneur n'a interdit que les turpitudes (les grands péchés), tant apparentes que secrètes,
- Ainsi ils furent battus et se trouvèrent humiliés.
- Nulle contrainte en religion! Car le bon chemin s'est distingué de l'égarement. Donc, quiconque mécroit
- et tu n'es pas un dominateur sur eux.
- La vie présente n'est que jeu et amusement; alors que si vous croyez et craignez,
- Et tous deux coururent vers la porte, et elle lui déchira sa tunique par derrière.
- Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.
- O hommes! La promesse d'Allah est vérité. Ne laissez pas la vie présente vous tromper,
- Ils dirent: «Voici deux magiciens qui, par leur magie, veulent vous faire abandonner votre terre
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères