sourate 36 verset 82 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ﴾
[ يس: 82]
Quand Il veut une chose, Son commandement consiste à dire: «Sois», et c'est. [Ya Sin: 82]
sourate Ya Sin en françaisArabe phonétique
Innama `Amruhu `Idha `Arada Shay`aan `An Yaqula Lahu Kun Fayakunu
Interprétation du Coran sourate Ya-Sin Verset 82
Lorsqu’Allah veut faire exister quelque chose, il Lui suffit de lui dire « Sois » et ce qu’il voulait alors faire exister, existe aussitôt. Ceci est également valable lorsqu’Il veut faire vivre, mourir ou ressusciter.
Traduction en français
82. Il n’a d’autre commandement, quand Il veut une chose, que de lui dire : « Sois ! » et elle est.
Traduction en français - Rachid Maach
82 Il Lui suffit, lorsqu’Il veut une chose, de dire : « Sois ! » et celle-ci s’accomplit.
sourate 36 verset 82 English
His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et la nuit. Ne raisonnez-vous donc pas?
- Le butin provenant [des biens] des habitants des cités, qu'Allah a accordé sans combat à
- C'est à Allah qu'appartient, ce qui est dans les cieux et ce qui est sur
- Tu (Muhammad) n'es pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé.
- Ils invoquent en dehors d'Allah, ce qui ne peut ni leur nuire ni leur profiter.
- Mais ceux qui ne croient pas, le traitent plutôt de mensonge.
- C'est un Livre qui t'a été descendu; qu'il n'y ait, à son sujet, nulle gêne
- Tout ce qui vous a été donné est la jouissance éphémère de la vie ici-bas
- Et ceci [le Coran] est un rappel béni que Nous avons fait descendre. Allez-vous donc
- Et d'autres sont laissés dans l'attente de la décision d'Allah, soit qu'Il les punisse, soit
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ya Sin avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ya Sin mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ya Sin Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères