sourate 43 verset 63 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَمَّا جَاءَ عِيسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ﴾
[ الزخرف: 63]
Et quand Jésus apporta les preuves, il dit: «Je suis venu à vous avec la sagesse et pour vous expliquer certains de vos sujets de désaccord. Craignez Allah donc et obéissez-moi. [Az-Zukhruf: 63]
sourate Az-Zukhruf en françaisArabe phonétique
Wa Lamma Ja`a `Isa Bil-Bayyinati Qala Qad Ji`tukum Bil-Hikmati Wa Li`abayyina Lakum Ba`đa Al-Ladhi Takhtalifuna Fihi Fa Attaqu Allaha Wa `Ati`uni
Interprétation du Coran sourate Az-Zukhruf Verset 63
Après avoir apporté aux siens les preuves claires démontrant qu’il est un messager, Jésus leur dit: Je vous ai apporté la sagesse de la part d’Allah et je suis venu vous expliciter une part de ce dont vous divergez dans votre religion. Craignez donc Allah, en vous conformant à Ses commandements et en renonçant à Ses interdits, et obéissez-moi dans ce que je vous ordonne et vous défends.
Traduction en français
63. Apportant avec lui les preuves évidentes, Jésus dit : « Je suis venu vers vous, muni de la sagesse, pour vous rendre claire une partie de vos différends. Craignez donc Allah et soyez envers moi obéissants. »[483]
[483] Littéralement : obéissez-moi.
Traduction en français - Rachid Maach
63 Réalisant devant les fils d’Israël des miracles prodigieux, Jésus leur dit : « Je suis venu en tant que prophète pour vous éclairer sur une partie des questions qui vous divisent. Craignez donc Allah et obéissez-moi.
sourate 43 verset 63 English
And when Jesus brought clear proofs, he said, "I have come to you with wisdom and to make clear to you some of that over which you differ, so fear Allah and obey me.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Emportez ma tunique que voici, et appliquez-la sur le visage de mon père: il recouvrera
- N'ont-il pas parcouru la terre pour voir ce qu'il est advenu de leurs prédécesseurs? Allah
- Ne voient-ils donc pas que, parmi ce que Nos mains ont fait, Nous leur avons
- Il dit: «Ainsi sera-t-il! Cela M'est facile, a dit ton Seigneur! Et Nous ferons de
- méconnaissant ainsi ce que Nous leur avons donné. Jouissez donc [pour un temps!] Bientôt vous
- excepté Iblis qui refusa d'être avec les prosternés.
- et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante
- Et si nous lui faisons goûter une miséricorde de Notre part, après qu'une détresse l'ait
- Et mentionne Ismaël, dans le Livre. Il était fidèle à ses promesses; et c'était un
- Et Nous sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui;
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Az-Zukhruf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Az-Zukhruf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zukhruf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères