sourate 22 verset 34 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا لِّيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ ۗ فَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَلَهُ أَسْلِمُوا ۗ وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِينَ﴾
[ الحج: 34]
A chaque communauté, Nous avons assigné un rite sacrificiel, afin qu'ils prononcent le nom d'Allah sur la bête de cheptel qu'Il leur a attribuée. Votre Dieu est certes un Dieu unique. Soumettez-vous donc à Lui. Et fais bonne annonce à ceux qui s'humilient, [Al-Hajj: 34]
sourate Al-Hajj en françaisArabe phonétique
Wa Likulli `Ummatin Ja`alna Mansakaan Liyadhkuru Asma Allahi `Ala Ma Razaqahum Min Bahimati Al-`An`ami Fa`ilahukum `Ilahun Wahidun Falahu `Aslimu Wa Bashiri Al-Mukhbitina
Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 34
Nous avons prescrit à chaque communauté du passé, un rite où le sang est versé afin qu’elle se rapproche d’Allah et dans l’espoir que ses membres évoquent le nom d’Allah sur les offrandes au moment de les sacrifier en signe de gratitude envers Allah pour les bêtes du cheptel dont Il leur a fait don. Ô gens, votre Dieu qui mérite d’être adoré est Un et n’a pas d’associé. Soumettez-vous donc à Lui Seul et n’obéissez qu’à Lui. Ô Messager, annonce à ceux qui sont humbles et sincères une nouvelle qui les réjouit.
Traduction en français
34. Pour chaque communauté Nous avons établi des rites sacrificiels pour qu’ils invoquent le nom d’Allah sur le bétail qu’Il leur a dispensé. Votre Dieu est un Dieu Unique. C’est à Lui que vous vous soumettrez. Annonce l’heureuse nouvelle à ceux qui sont humbles,
Traduction en français - Rachid Maach
34 Nous avons assigné à chaque communauté un rite sacrificiel afin que ses membres invoquent le nom d’Allah au moment d’immoler les bêtes du cheptel qu’Il leur a attribuées. Votre Dieu est un dieu unique. Soumettez-vous donc à Ses commandements. Fais heureuse annonce à ceux qui Lui obéissent humblement,
sourate 22 verset 34 English
And for all religion We have appointed a rite [of sacrifice] that they may mention the name of Allah over what He has provided for them of [sacrificial] animals. For your god is one God, so to Him submit. And, [O Muhammad], give good tidings to the humble [before their Lord]
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Nous avons fait descendre l'eau du ciel avec mesure. Puis Nous l'avons maintenue dans
- Alors Nous leur aurions donné certainement, de Notre part, une grande récompense,
- C'est à Allah qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre.
- Ceux qui croient et font de bonnes œuvres auront pour résidence les Jardins du «Firdaws,»
- Mentionne, dans le Livre (le Coran), Marie, quand elle se retira de sa famille en
- Nous le saisîmes ainsi que ses troupes, puis les jetâmes dans les flots, pour son
- Et s'il est du nombre des gens de la droite,
- Seigneur, accorde-moi sagesse (et savoir) et fais-moi rejoindre les gens de bien;
- Ils pensent que les coalisés ne sont pas partis. Or si les coalisés revenaient, [ces
- Et leurs notables partirent en disant: «Allez-vous en, et restez constants à vos dieux: c'est
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères