sourate 30 verset 41 , Traduction française du sens du verset.
﴿ظَهَرَ الْفَسَادُ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِي النَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعْضَ الَّذِي عَمِلُوا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ﴾
[ الروم: 41]
La corruption est apparue sur la terre et dans la mer à cause de ce que les gens ont accompli de leurs propres mains; afin qu'[Allah] leur fasse goûter une partie de ce qu'ils ont œuvré; peut-être reviendront-ils (vers Allah). [Ar-Rum: 41]
sourate Ar-Rum en françaisArabe phonétique
Zahara Al-Fasadu Fi Al-Barri Wa Al-Bahri Bima Kasabat `Aydi An-Nasi Liyudhiqahum Ba`đa Al-Ladhi `Amilu La`allahum Yarji`una
Interprétation du Coran sourate Ar-Rum Verset 41
La corruption est apparue sur terre et sur mer et se manifeste par la diminution de la subsistance des gens et l’apparition des maladies et des épidémies, à cause de leurs péchés. Ceci, afin qu’Allah leur fasse goûter la rétribution de certaines de leurs mauvaises œuvres dans le bas-monde, puissent-ils se repentir à Lui.
Traduction en français
41. La corruption est apparue sur terre et en mer, en raison de ce que les hommes ont commis de leurs propres mains, afin qu’(Allah) leur fasse goûter une partie de ce qu’ils ont fait. Peut-être reviendront-ils (vers Lui repentants) !
Traduction en français - Rachid Maach
41 Les calamités apparaissent sur terre et en mer en raison des péchés commis par les hommes. Allah les punit ainsi pour une partie de leurs méfaits afin de les amener à se repentir.
sourate 30 verset 41 English
Corruption has appeared throughout the land and sea by [reason of] what the hands of people have earned so He may let them taste part of [the consequence of] what they have done that perhaps they will return [to righteousness].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Les 'Aad traitèrent de menteurs les Envoyés.
- Et quand vous divorcez d'avec vos épouses, et que leur délai expire, alors ne les
- Ou savent-ils l'Inconnaissable et c'est de là qu'ils écrivent [leurs mensonges]?
- et vous établirons dans le pays après eux. Cela est pour celui qui craint Ma
- Comment seront-ils quand Nous ferons venir de chaque communauté un témoin, et que Nous te
- «Pourquoi Moïse t'es-tu hâté de quitter ton peuple?»
- Les Thamûd et les 'Aad avaient traité de mensonge le cataclysme.
- Et nous avons certes envoyé, avant toi, [des Messagers] parmi les peuples des Anciens.
- Ainsi, Nous avons placé dans chaque cité de grands criminels qui y ourdissent des complots.
- Alors Pharaon dit: «Avez-vous cru en lui avant que je ne vous y autorise? C'est
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rum avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rum mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rum Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères