sourate 52 verset 33 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ﴾
[ الطور: 33]
Ou bien ils disent: «Il l'a inventé lui-même?» Non... mais ils ne croient pas. [At-Tur: 33]
sourate At-Tur en françaisArabe phonétique
Am Yaquluna Taqawwalahu Bal La Yu`uminuna
Interprétation du Coran sourate At-Tur Verset 33
Ou alors, disent-ils que Muħammad a inventé ce Coran et que celui-ci ne lui a pas été révélé? Non, il ne l’a pas inventé. Ils se montrent plutôt dédaigneux face à la foi en prétendant qu’il l’a inventé.
Traduction en français
33. Ou alors diront-ils : « C’est lui qui l’a inventé. »[527] Or ce sont eux qui n’y croient pas.
[527] Il aurait, d’après eux, inventé le Coran.
Traduction en français - Rachid Maach
33 Ou alors diront-ils qu’il l’a inventé ! C’est qu’en vérité ils s’obstinent dans leur impiété.
sourate 52 verset 33 English
Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- O mon peuple, je ne vous demande pas de salaire pour cela. Mon salaire n'incombe
- et associe-le à ma mission,
- «Seigneur, dit [Iblîs], donne-moi donc un délai, jusqu'au jour où ils seront ressuscités».
- Et ils [les autres] se mirent à comploter. Allah a fait échouer leur complot. Et
- le jour où l'homme s'enfuira de son frère,
- alors qu'ils n'en ont aucune science: ils ne suivent que la conjecture, alors que la
- Lorsque Chuayb leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]».
- Dis: «Ce que je vous demande comme salaire, c'est pour vous-mêmes. Car mon salaire n'incombe
- Et dis: «Louange à Allah qui ne S'est jamais attribué d'enfant, qui n'a point d'associé
- Si seulement il y avait, à part le peuple de Yûnus (Jonas), une cité qui
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tur avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tur mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tur Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères