sourate 12 verset 71 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالُوا وَأَقْبَلُوا عَلَيْهِم مَّاذَا تَفْقِدُونَ﴾
[ يوسف: 71]
Ils se retournèrent en disant: «Qu'avez-vous perdu?» [Yusuf: 71]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Qalu Wa `Aqbalu `Alayhim Madha Tafqiduna
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 71
Les frères de Joseph firent volte-face, revinrent en direction du crieur et de ses accompagnateurs, et demandèrent: Qu’avez-vous donc perdu pour nous accuser de vol?
Traduction en français
71. Ils revinrent alors vers eux en disant : « Qu’avez-vous donc perdu ? »
Traduction en français - Rachid Maach
71 Se retournant vers les Egyptiens, les frères de Joseph demandèrent : « Que cherchez-vous ? »
sourate 12 verset 71 English
They said while approaching them, "What is it you are missing?"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et c'est à Allah que se prosternent, bon gré mal gré, tous ceux qui sont
- Et [rappelez-vous] quand Moïse demanda de l'eau pour désaltérer son peuple, c'est alors que Nous
- Etant entrés comme leur père le leur avait commandé [cela] ne leur servit à rien
- Ont-ils des jambes pour marcher? Ont-ils de mains pour frapper? Ont-ils des yeux pour observer?
- Dans leurs récits il y a certes une leçon pour les gens doués d'intelligence. Ce
- Puis mangez de toute espèce de fruits, et suivez les sentiers de votre Seigneur, rendus
- ne la faites-vous pas revenir [cette âme], si vous êtes véridiques?
- Ceux qui disent: «Notre Seigneur est Allah» et qui ensuite se tiennent sur le droit
- à Allah?» «Ils se sont écartés de nous, diront-ils. Ou plutôt, nous n'invoquions rien, auparavant».
- Et ils vinrent à leur père, le soir, en pleurant.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



