sourate 4 verset 78 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَيْنَمَا تَكُونُوا يُدْرِككُّمُ الْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِي بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ ۗ وَإِن تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِندِ اللَّهِ ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا هَٰذِهِ مِنْ عِندِكَ ۚ قُلْ كُلٌّ مِّنْ عِندِ اللَّهِ ۖ فَمَالِ هَٰؤُلَاءِ الْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا﴾
[ النساء: 78]
Où que vous soyez, la mort vous atteindra, fussiez-vous dans des tours imprenables. Qu'un bien les atteigne, ils disent: «C'est de la part d'Allah.» Qu'un mal les atteigne, ils disent: «C'est dû à toi (Muhammad).» Dis: «Tout est d'Allah.» Mais qu'ont-ils ces gens, à ne comprendre presque aucune parole? [An-Nisa: 78]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Aynama Takunu Yudrikkumu Al-Mawtu Wa Law Kuntum Fi Burujin Mushayyadatin Wa `In Tusibhum Hasanatun Yaqulu Hadhihi Min `Indi Allahi Wa `In Tusibhum Sayyi`atun Yaqulu Hadhihi Min `Indika Qul Kullun Min `Indi Allahi Famali Ha`uula` Al-Qawmi La Yakaduna Yafqahuna Hadithaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 78
Où que vous soyez, la mort vous rattrapera si votre heure a sonné même si vous prenez refuge dans des tours fortifiées loin du champ de bataille. Lorsque ces hypocrites obtiennent une descendance nombreuse et une large subsistance qui les réjouissent, ils disent: Ceci provient d’Allah. Mais s’ils n’obtiennent pas la descendance et la subsistance qu’ils désirent, ils désignent le Prophète comme cause de leur malheur et disent: Cette malchance est de ta faute. Ô Messager, réponds-leur: Tout bonheur et tout malheur découlent de la décision et du décret d’Allah. Qu’ont-ils donc à proférer de telles paroles ? Ne comprennent-ils presque rien de ce que tu dis ?
Traduction en français
78. Où que vous soyez, la mort vous atteindra, même si vous étiez dans des tours inexpugnables. Si quelque bien les atteint, ils disent : « Ceci vient d’Allah » et si quelque mal les frappe, ils disent : « Cela vient de toi. » Dis-leur alors : « Tout vient d’Allah. » Mais qu’ont donc ces gens qui ne comprennent que peu de ce qui leur est dit ?
Traduction en français - Rachid Maach
78 Où que vous soyez, vous ne pourrez échapper à la mort, quand bien même vous seriez à l’intérieur de tours imprenables. Un bonheur leur arrive-t-il, ils l’attribuent à Allah. Si au contraire ils subissent un malheur, ils te l’imputent à toi. Dis-leur : « Tout arrive par la volonté d’Allah. » Mais qu’ont donc ces gens à être si peu enclins à comprendre les paroles qui leur sont adressées ?
sourate 4 verset 78 English
Wherever you may be, death will overtake you, even if you should be within towers of lofty construction. But if good comes to them, they say, "This is from Allah "; and if evil befalls them, they say, "This is from you." Say, "All [things] are from Allah." So what is [the matter] with those people that they can hardly understand any statement?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Allah a certainement entendu la parole de ceux qui ont dit: «Allah est pauvre et
- Et si tu les interrogeais, ils diraient très certainement: «Vraiment, nous ne faisions que bavarder
- O mon Seigneur, Tu m'as donné du pouvoir et m'as enseigné l'interprétation des rêves. [C'est
- vous vous en remplirez le ventre,
- Nous le jetâmes sur la terre nue, indisposé qu'il était.
- Nous connaissons parfaitement ce qu'ils diront lorsque l'un d'entre eux dont la conduite est exemplaire
- A quiconque Nous accordons une longue vie, Nous faisons baisser sa forme. Ne comprendront-ils donc
- Et quand Abraham supplia: «O mon Seigneur, fais de cette cité un lieu de sécurité,
- Ceux qui émigrent dans le sentier d'Allah et qui sont tués ou meurent, Allah leur
- Hélas, comme j'aurai souhaité que [ma première mort] fût la définitive.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères