sourate 2 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ﴾
[ البقرة: 47]
O Enfants d'Israël, rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés, (Rappelez-vous) que Je vous ai préférés à tous les peuples (de l'époque). [Al-Baqara: 47]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Ya Bani `Isra`ila Adhkuru Ni`matiya Allati `An`amtu `Alaykum Wa `Anni Fađđaltukum `Ala Al-`Alamina
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 47
Ô enfants de Jacob (Ya’qûb) le prophète d’Allah, rappelez-vous des bienfaits terrestres et religieux dont je vous ai comblés. Rappelez-vous que Je vous ai préférés aux gens de votre époque en faisant de vous des prophètes et en vous faisant accéder à la royauté (`al-mulku).
Traduction en français
47. Ô Enfants d’Israël ! Rappelez-vous Ma grâce (cette grâce) dont Je vous ai comblés. Je vous ai privilégiés par rapport aux autres peuples du monde (vos contemporains).
Traduction en français - Rachid Maach
47 Fils d’Israël ! Souvenez-vous des bienfaits dont Je vous ai pourvus et rappelez-vous que J’ai fait de vous Mon peuple élu[30].
[30] Le peuple hébreu fut élu par l’Eternel qui lui envoya des prophètes et lui révéla les Ecritures jusqu’au jour où il rompit son alliance avec le Seigneur. Matthieu attribue dans son évangile ces paroles à Jésus qui s’adresse à ses contemporains juifs : « C’est pourquoi, je vous le dis, le royaume de Dieu vous sera enlevé et donné à une nation qui en rendra les fruits. » (Matthieu 21, 43)
sourate 2 verset 47 English
O Children of Israel, remember My favor that I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quand on leur récite Nos versets bien clairs, ceux qui ont mécru disent à
- Ne parcourent-ils pas la terre, pour voir ce qu'il est advenu de ceux qui ont
- Et ne détourne pas ton visage des hommes, et ne foule pas la terre avec
- Pour ceux qui traitent de mensonges Nos enseignements et qui s'en écartent par orgueil, les
- Au jour où certains visages s'éclaireront, et que d'autres s'assombriront. A ceux dont les visages
- Tel fut le châtiment; et le châtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement
- afin qu'ils comprennent mes paroles,
- Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons.
- Et ton peuple traite cela (le Coran) de mensonge, alors que c'est la vérité. Dis:
- Il ne t'est plus permis désormais de prendre [d'autres] femmes, ni de changer d'épouses, même
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères