sourate 13 verset 34 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَّهُمْ عَذَابٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَقُّ ۖ وَمَا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِن وَاقٍ﴾
[ الرعد: 34]
Un châtiment les atteindra dans la vie présente. Le châtiment de l'au-delà sera cependant plus écrasant et ils n'auront nul protecteur contre Allah. [Ar-Rad: 34]
sourate Ar-Rad en françaisArabe phonétique
Lahum `Adhabun Fi Al-Hayaati Ad-Dunya Wa La`adhabu Al-`Akhirati `Ashaqqu Wa Ma Lahum Mina Allahi Min Waqin
Interprétation du Coran sourate Ar-Rad Verset 34
Ils subiront dans le bas monde un châtiment, la mort et la captivité que leur infligeront les croyants, tandis que le châtiment de l’au-delà sera plus dur et plus terrible que celui du bas monde puisqu’il sera plus sévère et plus durable. De plus, personne ne pourra leur éviter le châtiment d’Allah le Jour de la Résurrection.
Traduction en français
34. Il est pour eux un supplice en ce bas monde, mais le supplice de l’autre monde est bien plus terrible encore. Nul ne saurait les protéger contre Allah.
Traduction en français - Rachid Maach
34 Ils seront durement châtiés ici-bas, mais les tourments de l’au-delà seront bien plus terribles. Nul ne pourra les protéger du châtiment d’Allah.
sourate 13 verset 34 English
For them will be punishment in the life of [this] world, and the punishment of the Hereafter is more severe. And they will not have from Allah any protector.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et pardonne à mon père: car il a été du nombre des égarés;
- Certains d'entre eux y croient, et d'autres n'y croient pas. Et ton Seigneur connaît le
- «O Allah, notre Seigneur, dit Jésus, fils de Marie, fais descendre du ciel sur nous
- Ils y demeureront éternellement; le châtiment ne leur sera pas allégé, et on ne leur
- Et tu n'étais pas au flanc du Mont Tor quand Nous avons appelé. Mais (tu
- Et mangez de ce qu'Allah vous a attribué de licite et de bon. Craignez Allah,
- O les croyants! Ne posez pas de questions sur des choses qui, si elles vous
- et dès que Je l'aurai harmonieusement formé et lui aurai insufflé Mon souffle de vie,
- De même, Zacharie, Jean-Baptiste, Jésus et Elie, tous étant du nombre des gens de bien.
- Des fruits des palmiers et des vignes, vous retirez une boisson enivrante et un aliment
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rad Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères