sourate 68 verset 33 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Qalam verset 33 (Al-Qalam - القلم).
  
   

﴿كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ﴾
[ القلم: 33]

(Muhammad Hamid Allah)

Tel fut le châtiment; et le châtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement ils savaient! [Al-Qalam: 33]

sourate Al-Qalam en français

Arabe phonétique

Kadhalika Al-`Adhabu Wa La`adhabu Al-`Akhirati `Akbaru Law Kanu Ya`lamuna


Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 33

Ce châtiment, consistant en la privation de subsistance, Nous l’infligeons à ceux qui Nous désobéissent et le châtiment de l’au-delà est plus terrible, s’ils en connaissaient l’intensité et la pérennité.


Traduction en français

33. C’est ainsi qu’est le supplice. Mais le supplice de l’autre monde est plus grand encore. Ah, si seulement ils pouvaient savoir !



Traduction en français - Rachid Maach


33 Voici le châtiment réservé à leurs semblables, mais le châtiment de l’au-delà sera bien plus terrible. S’ils pouvaient en être convaincus !


sourate 68 verset 33 English


Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.

page 565 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 33 sourates Al-Qalam


كذلك العذاب ولعذاب الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون

سورة: القلم - آية: ( 33 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 565 )

Versets du Coran en français

  1. [Je ne puis que transmettre] une communication et des messages [émanant] d'Allah. Et quiconque désobéit
  2. Vous avez certes dans les bestiaux, un sujet de méditation. Nous vous donnons à boire
  3. et pousserons les criminels à l'Enfer comme (un troupeau) à l'abreuvoir,
  4. Nous les fîmes suivre, dans cette vie ici-bas, d'une malédiction. Et au Jour de la
  5. Ceux qui ont cru disent: «Ah! Si une Sourate descendait!» Puis, quand on fait descendre
  6. Il possède les clefs [des trésors] des cieux et de la terre. Il attribue Ses
  7. Et pour que les cœurs de ceux qui ne croient pas à l'au-delà se penchent
  8. Nul doute qu'Allah sait ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent. Et assurément Il n'aime
  9. à Allah?» «Ils se sont écartés de nous, diront-ils. Ou plutôt, nous n'invoquions rien, auparavant».
  10. Et si une percée avait été faite sur eux par les flancs de la ville

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
sourate Al-Qalam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Qalam Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Qalam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Qalam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Qalam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Qalam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Qalam Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Qalam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Qalam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Qalam Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Qalam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Qalam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Qalam Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Qalam Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Qalam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, January 28, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères