sourate 3 verset 22 , Traduction française du sens du verset.
﴿أُولَٰئِكَ الَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ﴾
[ آل عمران: 22]
Ce sont eux dont les œuvres sont devenues vaines, ici-bas comme dans l'au-delà. Et pour eux, pas de secoureurs! [Al-Imran: 22]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Ula`ika Al-Ladhina Habitat `A`maluhum Fi Ad-Dunya Wa Al-`Akhirati Wa Ma Lahum Min Nasirina
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 22
Pour ceux qui possèdent ces caractéristiques, qu’ils sachent que leurs œuvres sont annulées et qu’ils ne peuvent en tirer profit dans le bas monde ni dans l’au-delà, faute d’avoir cru en Allah. Ils n’auront pas de secoureur capable d’éloigner d’eux le châtiment.
Traduction en français
22. Voilà ceux dont les œuvres ont échoué dans ce bas monde et dans l’autre ; et ils n’auront aucun allié.
Traduction en français - Rachid Maach
22 Voilà ceux qui ont perdu le bénéfice de leurs œuvres ici-bas et dans l’au-delà et que nul ne pourra sauver.
sourate 3 verset 22 English
They are the ones whose deeds have become worthless in this world and the Hereafter, and for them there will be no helpers.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Est-ce que nous les avons raillés (à tort) ou échappent-ils à nos regards?»
- Et si vous divorcez d'avec elles sans les avoir touchées, mais après fixation de leur
- N'avons-nous pas fait périr les premières [générations]?
- Dis: «O hommes! Je ne suis pour vous, en vérité, qu'un avertisseur explicite».
- Il dit: «C'est par une science que je possède que ceci m'est venu». Ne savait-il
- Et le jour où Il dira: «Appelez ceux que vous prétendiez être Mes associés». Ils
- Nul grief contre vous à entrer dans des maisons inhabitées où se trouve un bien
- Et nous pensions que ni les humains ni les djinns ne sauraient jamais proférer de
- et il m'a été ordonné d'être le premier des Musulmans.
- - Dis: «Si l'Ultime demeure auprès d'Allah est pour vous seuls, à l'exclusion des autres
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



