sourate 14 verset 34 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَآتَاكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ ۚ وَإِن تَعُدُّوا نِعْمَتَ اللَّهِ لَا تُحْصُوهَا ۗ إِنَّ الْإِنسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ﴾
[ إبراهيم: 34]
Il vous a accordé de tout ce que vous Lui avez demandé. Et si vous comptiez les bienfaits d'Allah, vous ne sauriez les dénombrer. L'homme est vraiment très injuste, très ingrat. [Ibrahim: 34]
sourate Ibrahim en françaisArabe phonétique
Wa `Atakum Min Kulli Ma Sa`altumuhu Wa `In Ta`uddu Ni`mata Allahi La Tuhsuha `Inna Al-`Insana Lazalumun Kaffarun
Interprétation du Coran sourate Ibrahim Verset 34
Allah vous a accordé tout ce qui vous Lui avez demandé et s’il vous venait à l’idée d’évaluer les bienfaits d’Allah, vous n’en seriez pas capables, tellement ils sont nombreux et divers. Seuls quelques-uns vous sont rappelés ici. L’être humain est très injuste envers lui-même et très ingrat envers Allah.
Traduction en français
34. Il vous a donné de tout ce que vous Lui avez demandé. Or si vous comptiez les bienfaits d’Allah, vous ne sauriez jamais en arrêter le nombre. L’homme est vraiment beaucoup trop injuste et il est d’une ingratitude…
Traduction en français - Rachid Maach
34 Il vous a accordé tout ce dont vous aviez besoin au point que, si vous cherchiez à dénombrer les bienfaits d’Allah, vous ne le pourriez pas. L’homme est si injuste et si ingrat.
sourate 14 verset 34 English
And He gave you from all you asked of Him. And if you should count the favor of Allah, you could not enumerate them. Indeed, mankind is [generally] most unjust and ungrateful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le
- N'ont-ils pas vu qu'Allah dispense Ses dons ou les restreint à qui Il veut? Il
- Là-dessus, ils se mirent à disputer entre eux de leur affaire et tinrent secrètes leurs
- donné peu et a [finalement] cessé de donner?
- l'Enfer est à leurs trousses. Ce qu'ils auront acquis ne leur servira à rien, ni
- Nous leur enverrons la chamelle, comme épreuve. Surveille-les donc et sois patient.
- ou toute autre créature que vous puissiez concevoir.» Ils diront alors: «Qui donc nous fera
- Et ils dirent: «Voilà des bestiaux et des champs frappés d'interdiction: n'en mangeront que ceux
- Nous avons fait de la nuit et du jour deux signes, et Nous avons effacé
- Pourquoi donc ne les secourent pas, ceux qu'ils avaient pris, en dehors d'Allah, comme divinités
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ibrahim avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ibrahim mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ibrahim Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères