sourate 25 verset 34 , Traduction française du sens du verset.
﴿الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُولَٰئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا﴾
[ الفرقان: 34]
Ceux qui seront traînés [ensemble] sur leurs visages vers l'Enfer, ceux-là seront dans la pire des situations et les plus égarés hors du chemin droit. [Al-Furqan: 34]
sourate Al-Furqan en françaisArabe phonétique
Al-Ladhina Yuhsharuna `Ala Wujuhihim `Ila Jahannama `Ula`ika Sharrun Makanaan Wa `Ađallu Sabilaan
Interprétation du Coran sourate Al-Furqan Verset 34
Ceux qui seront traînés sur leurs visages vers l’Enfer le Jour de la Résurrection seront ceux dont la situation sera la plus déplorable, puisque leur demeure sera l’Enfer, et ils auront été les plus éloignés de la vérité, puisqu’ils ont emprunté la voie de la mécréance et de l’égarement.
Traduction en français
34. Ceux qui seront ramenés en foule, (marchant) sur leurs visages vers la Géhenne, ceux-là seront dans les pires des lieux et seront les plus égarés.
Traduction en français - Rachid Maach
34 Ces impies, qui seront traînés sur le visage vers la Géhenne où ils connaîtront le sort le plus affreux, sont aujourd’hui rabaissés au rang le plus abject et sont les plus éloignés de la vérité.
sourate 25 verset 34 English
The ones who are gathered on their faces to Hell - those are the worst in position and farthest astray in [their] way.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Quant à ceux qui n'ont pas cru, Je les châtierai d'un dur châtiment, ici-bas tout
- Le tonnerre Le glorifie par Sa louange, et aussi les Anges, sous l'effet de Sa
- Il en est parmi les Juifs qui détournent les mots de leur sens, et disent:
- Il dit: «Seigneur, grâce aux bienfaits dont tu m'as comblé, jamais je ne soutiendrai les
- et à rien ne lui serviront ses richesses quand il sera jeté (au Feu).
- Et il tira sa main et voilà qu'elle était blanche (étincelante) à ceux qui regardaient.
- Et Ismaël, Idris, et Dûl-Kifl! qui étaient tous endurants;
- Et d'accomplir la Salât et de Le craindre. C'est vers Lui que vous serez rassemblés».
- Puis elle vint auprès des siens en le portant [le bébé]. Ils dirent: «O Marie,
- Ils jurent par Allah qu'ils n'ont pas dit (ce qu'ils ont proféré), alors qu'en vérité
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Furqan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Furqan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Furqan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



