sourate 3 verset 56 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَأُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ﴾
[ آل عمران: 56]
Quant à ceux qui n'ont pas cru, Je les châtierai d'un dur châtiment, ici-bas tout comme dans l'au-delà; et pour eux, pas de secoureurs. [Al-Imran: 56]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Fa`amma Al-Ladhina Kafaru Fa`u`adhibuhum `Adhabaan Shadidaan Fi Ad-Dunya Wa Al-`Akhirati Wa Ma Lahum Min Nasirina
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 56
Ceux qui ont mécru en toi et en la vérité que tu leur as apportée, Je leur ferai subir un châtiment terrible dans le bas monde où ils seront massacrés, capturés et humiliés et dans l’au-delà où ils seront suppliciés par le Feu sans qu’ils n’aient de secoureurs qui éloigneront d’eux le châtiment.
Traduction en français
56. Quant à ceux qui auront mécru, Je leur ferai subir un terrible supplice ici-bas et dans l’au-delà, et ils n’auront point d’alliés.
Traduction en français - Rachid Maach
56 A ceux qui auront rejeté la foi, J’infligerai ici-bas et dans l’au-delà un terrible châtiment dont nul ne pourra les sauver.
sourate 3 verset 56 English
And as for those who disbelieved, I will punish them with a severe punishment in this world and the Hereafter, and they will have no helpers."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Tout cela fait partie de ce que ton Seigneur t'a révélé de la Sagesse. N'assigne
- Louange à Allah à qui appartient tout ce qui est dans les cieux et tout
- [Mais] ceux qui violent leur pacte avec Allah après l'avoir engagé, et rompent ce qu'Allah
- Et ils jurent par Allah en serments solennels que si tu le leur ordonnais, ils
- et obéira à son Seigneur - et fera ce qu'il doit faire -
- Et propose-leur l'exemple de la vie ici-bas. Elle est semblable à une eau que Nous
- Certes, ils disent dans leur mensonge:
- Ou bien détiennent-ils les trésors de la miséricorde de ton Seigneur, le Puissant, le Dispensateur
- Certes, Nous avons honoré les fils d'Adam. Nous les avons transportés sur terre et sur
- Ils ont un crime à me reprocher; je crains donc qu'ils ne me tuent».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères