sourate 21 verset 85 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Anbiya verset 85 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ كُلٌّ مِّنَ الصَّابِرِينَ﴾
[ الأنبياء: 85]

(Muhammad Hamid Allah)

Et Ismaël, Idris, et Dûl-Kifl! qui étaient tous endurants; [Al-Anbiya: 85]

sourate Al-Anbiya en français

Arabe phonétique

Wa `Isma`ila Wa `Idrisa Wa Dha Al-Kifli Kullun Mina As-Sabirina


Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 85

Ô Messager, rappelle-toi des récits d’Ismaël, de `idrîs et de Dhû al-Kifl. Chacun de ces prophètes était endurant dans l’épreuve et dans l’accomplissement de ce dont Allah les avait chargés.


Traduction en français

85. Et Ismaël, et Idrîs, et Dhul-Kifl, tous étaient des (modèles) de patience.



Traduction en français - Rachid Maach


85 Mentionne également Ismaël, Idriss, et Dhou Al-Kifl[853], qui tous se vouaient patiemment à Notre culte.


[853] Qui, pour l’exégète tunisien Ibn ‘Achour, serait le prophète juif Abdias et pour d’autres, le prophète Ezéchiel.

sourate 21 verset 85 English


And [mention] Ishmael and Idrees and Dhul-Kifl; all were of the patient.

page 329 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 85 sourates Al-Anbiya


وإسماعيل وإدريس وذا الكفل كل من الصابرين

سورة: الأنبياء - آية: ( 85 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 329 )

Versets du Coran en français

  1. Or, si Nous voulions Nous te les montrerions. Tu les reconnaîtrais certes à leurs traits;
  2. J'écarterai de Mes signes ceux qui, sans raison, s'enflent d'orgueil sur terre. Même s'ils voyaient
  3. Franchissez les portes de l'Enfer pour y demeurer éternellement. Qu'il est mauvais le lieu de
  4. Hélas, comme j'aurai souhaité que [ma première mort] fût la définitive.
  5. Et lorsque Nous demandâmes aux Anges de se prosterner devant Adam, ils se prosternèrent à
  6. Nul grief sur elles au sujet de leurs pères, leurs fils, leurs frères, les fils
  7. Et le peuple de Noé, quand ils eurent démenti les messagers, Nous les noyâmes et
  8. Ceux d'entre vous qui ont tourné le dos, le jour où les deux armées se
  9. ou que son eau tarisse de sorte que tu ne puisses plus la retrouver».
  10. Quand bien même tous les arbres de la terre se changeraient en calames [plumes pour

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
sourate Al-Anbiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Anbiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Anbiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Anbiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Anbiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Anbiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Anbiya Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Anbiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Anbiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Anbiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Anbiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Anbiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Anbiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Anbiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Anbiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, October 4, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères