sourate 7 verset 34 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۖ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ﴾
[ الأعراف: 34]
Pour chaque communauté il y a un terme. Quand leur terme vient, ils ne peuvent le retarder d'une heure et ils ne peuvent le hâter non plus. [Al-Araf: 34]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa Likulli `Ummatin `Ajalun Fa`idha Ja`a `Ajaluhum La Yasta`khiruna Sa`atan Wa La Yastaqdimuna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 34
A chaque génération est assigné un délai et lorsque le terme de ce délai échoit, ils ne peuvent vivre plus que ce qui a été décrété qu’ils vivent, ne serait-ce qu’un court laps de temps.
Traduction en français
34. Pour chaque nation, il est un terme (fixé). Alors, quand vient leur terme, ils ne sauraient ni le retarder d’une heure, ni, non plus, l’avancer.
Traduction en français - Rachid Maach
34 A chaque peuple impie est fixé un terme[438] qu’il ne saurait, lorsque son heure arrive, ni reculer un seul instant, ni avancer.
[438] Pour son châtiment.
sourate 7 verset 34 English
And for every nation is a [specified] term. So when their time has come, they will not remain behind an hour, nor will they precede [it].
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ceux à qui le Livre a été donné ne se sont divisés qu'après que
- Et j'ai suivi la religion de mes ancêtres, Abraham, Isaac et Jacob. Il ne nous
- en dehors de Lui. Rusez donc tous contre moi et ne me donnez pas de
- O mon peuple, implorez le pardon de votre Seigneur et repentez-vous à Lui pour qu'Il
- Ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres auront les Jardins des délices,
- Voilà quelques nouvelles de l'Inconnaissable que Nous te révélons. Tu ne les savais pas, ni
- Ils sont dans le doute, n'est-ce pas, au sujet de la rencontre de leur Seigneur?
- Ceux qui vendent à vil prix leur engagement avec Allah ainsi que leurs serments n'auront
- Si une partie d'entre vous a cru au message avec lequel j'ai été envoyé, et
- Par ta vie! ils se confondaient dans leur délire.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



