sourate 66 verset 4 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِن تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا ۖ وَإِن تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلَاهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ ۖ وَالْمَلَائِكَةُ بَعْدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ﴾
[ التحريم: 4]
Si vous vous repentez à Allah c'est que vos cœurs ont fléchi. Mais si vous vous soutenez l'une l'autre contre le Prophète, alors ses alliés seront Allah, Gabriel et les vertueux d'entre les croyants, et les Anges sont par surcroît [son] soutien. [At-Tahrim: 4]
sourate At-Tahrim en françaisArabe phonétique
In Tatuba `Ila Allahi Faqad Saghat Qulubukuma Wa `In Tazahara `Alayhi Fa`inna Allaha Huwa Mawlahu Wa Jibrilu Wa Salihu Al-Mu`uminina Wa Al-Mala`ikatu Ba`da Dhalika Zahirun
Interprétation du Coran sourate At-Tahreem Verset 4
Il vous incombe de vous repentir, car vos cœurs ont penché en faveur de ce que déteste le Messager d’Allah, c’est-à-dire renoncer à son esclave et la rendre illicite pour lui-même. Si vous persistez à vous soutenir l’une l’autre contre lui, sachez qu’Allah est son allié et son soutien ainsi que Gabriel et les meilleurs des croyants, puis après l’alliance et le soutien d’Allah, les anges sont ses aides et ses soutiens contre ceux qui lui nuisent.
Traduction en français
4. Si vous deux[564] vous vous repentez auprès d’Allah, c’est que vos cœurs ont écouté (la voix de la raison) ; et si vous vous liguez contre lui,[565] (alors sachez qu’) Allah sera Son allié, ainsi que (l’Ange) Gabriel et les meilleurs d’entre les croyants, puis les Anges, après cela, sauront le soutenir.
[564] La parole est ici adressée aux deux épouses du Prophète (paix et bénédiction d’Allah sur lui) : Aïcha et Hafça. [565] Contre le Prophète (paix et bénédiction d’Allah sur lui).
Traduction en français - Rachid Maach
4 Si vous revenez toutes deux à Allah, votre attitude exige en effet un tel repentir. Si, au contraire, vous persistez à vous liguer contre lui, alors sachez qu’Allah est son soutien, ainsi que Gabriel, les croyants vertueux et les anges, qui sauront eux aussi l’assister.
sourate 66 verset 4 English
If you two [wives] repent to Allah, [it is best], for your hearts have deviated. But if you cooperate against him - then indeed Allah is his protector, and Gabriel and the righteous of the believers and the angels, moreover, are [his] assistants.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Nous le sauvâmes, ainsi que Lot, vers une terre que Nous avions bénie pour
- et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants.
- Voilà ceux qu'Allah a maudits; et quiconque Allah maudit, jamais tu ne trouveras pour lui
- O vous qui avez cru ! Obéissez à Allah, obéissez au Messager, et ne rendez
- Accepte ce qu'on t'offre de raisonnable, commande ce qui est convenable et éloigne-toi des ignorants.
- Et la plupart d'entre eux ne suivent que conjecture. Mais, la conjecture ne sert à
- Et quiconque commet cela, par excès et par iniquité, Nous le jetterons au Feu, voilà
- Eloigne-toi d'eux et attends. Eux aussi demeurent dans l'attente.
- (Rappelle-toi) lorsque Nous dirigeâmes vers toi une troupe de djinns pour qu'ils écoutent le Coran.
- Regarde donc ce qu'a été la conséquence de leur stratagème: Nous les fîmes périr, eux
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate At-Tahrim avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate At-Tahrim mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate At-Tahrim Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères