sourate 2 verset 206 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُ اتَّقِ اللَّهَ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالْإِثْمِ ۚ فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ ۚ وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ﴾
[ البقرة: 206]
Et quand on lui dit: «Redoute Allah», l'orgueil criminel s'empare de lui. L'Enfer lui suffira, et quel mauvais lit, certes! [Al-Baqara: 206]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa `IdhA QA«la Lahu Attaqi AllAha `Akhadhat/hu Al-`Izzatu Bil-`Ithmi FaA¥asbuhu Jahannamu Wa Labi`sa Al-MihAdu
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 206
Si on dit à ce corrupteur en guise de conseil «Crains Allah ! Ne franchit pas Ses limites et éloigne toi de Ses interdits», l’orgueil et l’arrogance l’empêchent d’accepter la vérité et il persiste à commettre son péché. La rétribution méritée qu’il aura, est qu’il sera jeté en Enfer et quelle mauvaise demeure pour ceux qui y sont jeté.
Traduction en français
206. Quand il lui est dit : « Crains Allah ! » (le vertige de) la fierté pécheresse le prend. La Géhenne lui suffira et quelle terrible couche il aura !
Traduction en français - Rachid Maach
206 Exhortés à craindre Allah, ils persistent par orgueil dans le péché. La Géhenne sera pour eux un châtiment amplement suffisant. Et quelle horrible demeure[124] !
[124] Littéralement : et quelle horrible couche !
sourate 2 verset 206 English
And when it is said to him, "Fear Allah," pride in the sin takes hold of him. Sufficient for him is Hellfire, and how wretched is the resting place.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Puis Nous le sauvâmes, lui et les gens de l'arche; et Nous en fîmes un
- et Nous leur créâmes des semblables sur lesquels ils montent.
- Puis, lorsqu'il vint à eux avec Nos miracles, voilà qu'ils en rirent.
- Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à
- Certes, Nous avions déjà pris l'engagement des Enfants d'Israël, et Nous leur avions envoyé des
- Son âme l'incita à tuer son frère. Il le tua donc et devint ainsi du
- Et Nous avons enjoint à l'homme de la bonté envers ses père et mère: sa
- En effet, nous avons fait périr des peuples semblables à vous. Y a-t-il quelqu'un pour
- O les croyants! Quiconque parmi vous apostasie de sa religion... Allah va faire venir un
- je ne dois dire sur Allah que la vérité. Je suis venu à vous avec
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



