sourate 55 verset 7 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ﴾
[ الرحمن: 7]
Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut. Et Il a établi la balance, [Ar-Rahman: 7]
sourate Ar-Rahman en françaisArabe phonétique
Wa As-Sama`a Rafa`aha Wa Wađa`a Al-Mizana
Interprétation du Coran sourate Ar-Rahman Verset 7
Le Ciel, Il l’a élevé bien au-dessus de la Terre dont il forme la voûte. Il établit la justice sur la Terre et ordonna à Ses serviteurs d’être justes.
Traduction en français
7. Le ciel, Il l’a élevé, et Il a établi la balance (de l’équité),
Traduction en français - Rachid Maach
7 Il a élevé le ciel et établi l’équité[1361].
[1361] Littéralement : la balance.
sourate 55 verset 7 English
And the heaven He raised and imposed the balance
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr!
- Combien de générations, avant eux, avons-Nous fait périr, qui les surpassaient en biens et en
- Ne vois-tu pas qu'ils divaguent dans chaque vallée,
- Les pires des bêtes auprès d'Allah, sont, [en vérité], les sourds-muets qui ne raisonnent pas.
- Allah a maudit les infidèles et leur a préparé une fournaise,
- Gloire et Pureté à Celui qui de nuit, fit voyager Son serviteur [Muhammad], de la
- O hommes! Si vous doutez au sujet de la Résurrection, c'est Nous qui vous avons
- dans des Jardins, ils s'interrogeront
- Et Nous enlèverons toute la rancune de leurs poitrines, sous eux couleront les ruisseaux, et
- Mais (ce privilège) n'est donné qu'à ceux qui endurent et il n'est donné qu'au possesseur
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rahman avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rahman mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rahman Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



