sourate 55 verset 7 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ﴾
[ الرحمن: 7]
Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut. Et Il a établi la balance, [Ar-Rahman: 7]
sourate Ar-Rahman en françaisArabe phonétique
Wa As-Sama`a Rafa`aha Wa Wađa`a Al-Mizana
Interprétation du Coran sourate Ar-Rahman Verset 7
Le Ciel, Il l’a élevé bien au-dessus de la Terre dont il forme la voûte. Il établit la justice sur la Terre et ordonna à Ses serviteurs d’être justes.
Traduction en français
7. Le ciel, Il l’a élevé, et Il a établi la balance (de l’équité),
Traduction en français - Rachid Maach
7 Il a élevé le ciel et établi l’équité[1361].
[1361] Littéralement : la balance.
sourate 55 verset 7 English
And the heaven He raised and imposed the balance
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils dirent: «La sanction infligée à celui dont les bagages de qui la coupe sera
- Nul doute qu'Allah sait ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent. Et assurément Il n'aime
- Leur invocation, lorsque leur survint notre rigueur, se limita à ces paroles: «Certes nous étions
- et qui veillent à la sauvegarde des dépôts confiés à eux et honorent leurs engagements,
- Et n'épousez pas les femmes associatrices tant qu'elles n'auront pas la foi, et certes, une
- Seigneur, ne fais pas de nous [un sujet] de tentation pour ceux qui ont mécru;
- Que celui qui n'y croit pas et qui suit sa propre passion ne t'en détourne
- - Et [Allah] dit: «Sors de là [du Paradis], car te voilà banni!
- O Prophète! Pourquoi, en recherchant l'agrément de tes femmes, t'interdis-tu ce qu'Allah t'a rendu licite?
- Ce n'est pas par divertissement que Nous avons créé les cieux et la terre et
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Ar-Rahman avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Ar-Rahman mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ar-Rahman Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



